[중드공부]이지파생활(理智派生活) 4화 #1 “저는 열이 많아서 에어컨과 가까운 걸 좋아해요.” 중국어로? (离, 一点儿, 결과보어‘到’, ‘好’)


안녕하세요~ 핵심을

미라쿨

공부하는

미라쿨 중국어

입니다!




– 이지파생활

4화  # 1
















중국어 한마디
미라쿨 중국어

중국어 한마디
중국어 한마디

단어
핵심 단어

단어
핵심 단어




※ ‘



’의 자세한 설명은 아래에 있습니다.







☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!








#  션루어신과 치샤오의 대화 장면입니다. #








드라마 대사
치샤오

드라마 대사
치샤오

드라마 대사
치샤오

드라마 대사
션루어신

드라마 대사
치샤오

드라마 대사
치샤오

드라마 대사
치샤오

드라마 대사
치샤오




☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!




祁晓:我们俩换个位置吧。我火气旺, 喜欢离空调近一点。



qí xiǎo:wǒ men liǎ


huàn ge wèizhì ba. wǒ huǒqì wàng, xǐ huan lí kōng


tiáo


jìn yìdiǎn.


치샤오 : 우리 자리 바꿔요. 저는 열이 많아서 에어컨과 가까운 걸 좋아해요.


沈若歆:你搬到这儿来干嘛?



shěn ruò xīn:nǐ bāndào zhè


r


lái g

à

n ma?


션루어신 : 너 왜 여기로 옮겨온 거야?


祁晓:我应聘的是你的助理呀, 昨天我已经跟阮晔说好了, 你去哪儿我去哪儿。



qí xiǎo:wǒ y

ì

ngpìn de


shì nǐ de


zhùlǐ ya, zuótiān wǒ yǐjīng gēn ruǎnyè shuō


hǎo le,


nǐ qù nǎr


wǒ qù nǎ


r.


치샤오 : 제가 지원한 건 차장님의 보조예요, 어제 루완예한테 말했어요, 차장님이 어딜 가든 저도 따라간다고요.


▶ 핵심 설명






[lí]





전치사.~에서,


~로부터

(공간/시간 거리 강조)




※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘

喜欢



空调近一点



’ (‘

①’에 해당)







A




B + 远/近




“A가 B에서부터 멀다/가깝다.” (공간상의 거리)



公司



家狠远。

gōngsī lí jiā hěn yuǎn.

회사는 집에서부터 매우 멀다.


咖啡厅



公司非常近。

kāfēitīng lí gōngsī fēicháng jìn.

커피숍이 회사에서부터 굉장히 가깝다.







我太近了



nǐ lí wǒ tài jìn le.

너는 나랑(나로부터) 너무 가까워.



② 离 기준점 + 还有 시간  “~로부터 아직 ~나 남았다.” (시간상의 거리)





기준점 + 只有 + 시간 + 了 ~로부터/~까지 ~밖에 남지 않았다.” (시간상의 거리)





春节还有两个月。

lí chūnjìé hái


yǒu liǎng ge yuè.

설날까지 두 달이나 남았다.





考试只有两天了。

lí kǎoshì zhǐyǒu liǎngtiān le.

시험까지 이틀밖에 남지 않았다.






结婚还有三个星期。


lí jiéhūn hái



yǒu sān ge xīngqī.



결혼까지 삼 주나 남았다.



(一)点(儿)


[(yì) diǎn(r)]




‘조금’ (회화에서는 ‘一’가 자주 생략됩니다.)




※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘

喜欢离空调近

一点




’ (‘

①’에 해당)




① 주어 +

형용사

+

一点儿



(

비교, 객관적 판단

) (불만 X), 비교


의 의미가 있어

“좀 더 형용사 하다.”라고 해석됩니다.






我高

一点儿



wǒ gāo yì diǎnr.

나는 키가 좀 크다. (다른 사람과 비교해서 혹은 객관적 판단)



今天热


一点儿





jīntiān rèyì diǎnr.


오늘  좀 덥다.


(다른 날과 비교해서 혹은 객관적 판단)



汉语难

一点儿



hànyǔ nán yì diǎn


r.

중국어가 좀 어렵다.

(다른 언어와 비교해서 혹은 객관적 판단)




– 명사로 쓰이는 경우:

형용사

+

一点儿


+ 的(것) “좀 더 ~한 것.”


便宜

一点儿

的。

piányi  yì diǎnr de.



좀 더 싼 것.




一点儿

的。

duǎn yì diǎnr de.

좀 더 짧은 것.



有没有便宜

一点儿

的?

yǒu méi


yǒu pián yi  yì diǎnr


de?

좀 더 싼 것 있나요?



我要买短

一点儿

的。

wǒ yào mǎi duǎn yì diǎnr de.

저는 좀 더 짧은 것을 사려고 합니다.






주어 +

형용사

+

一点儿



+ (동사) (

부탁, 명령

)(상대방에게 말하는 경우) “좀 더 형용사 해, 좀 더 형용사 해 주세요.”


你快

一点儿





nǐ kuài yì diǎn


r.

너 빨리 좀 해.


你轻

一点儿





nǐ qīng yì diǎn


r.

너 살살 좀 해.


你早

一点儿

回家。

nǐ zǎo yì diǎnr huíjiā.

너 일찍 좀 집에 와.


你慢

一点儿

说话。

nǐ màn  yì diǎnr shuōhuà.

너 천천히 좀 말해.



③ 주어 +


동사


+

一点儿

+ 목적어 “조금의 ~을(목적어) ~하다.”(단순희


목적어의 양


이 적음을 나타냅니다.)


我买

一点儿

东西。

wǒ mǎi yì diǎnr dōng xi.

나는 물건을 조금 산다.


我喝

一点儿

咖啡。

wǒhēyì diǎnr kāfēi.

나는 커피를 조금 마신다.


我借

一点儿

钱。

wǒjièyì diǎnr qián.

나는 돈을 조금 빌린다.



★ 정리:

형용사 +

一点儿

(비교/부탁/명령), 동사 +

一点儿

+ 목적어(목적어의 양이 적음)




[

dào

]




~에, ~로, ~까지




※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘

你搬



这儿来干嘛?



’ (‘~로 옮겨오다’의 의미로 ‘장소’의 도달한 순간을 나타냅니다.)


– 결과보어 ‘



’는 동사 뒤에 와서 동작을 통하여 어떤

장소, 범위, 시점

에 도달한 순간을 나타냅니다.


我开



公司。

wǒ kāidào gōngsī.

나는 회사까지 운전한다. (장소)


我走



学校。


wǒ zǒudào xué xiào



.



나는 학교까지 걸어간다.

(장소)


今天学



这儿。


jīntiān xué dào zhè


r

.



오늘 여기까지 배울게요.

(범위)


大家把书翻



十三页。

dàjiā bǎ shū fāndào shí sān yè

.


모두들 책을 13페이지로 펴세요.

(범위)


我昨晚学



十二点了。


wǒ zuówǎn xuédào shí è


r


diǎn le

.



나는 어제저녁 12시까지 공부했다.

(시점)


我们聊



天亮。

wǒ men liáodào tiānliàng


.

우리는 날이 밝을 때까지 이야기했다.

(시점)




[

hǎo]





결과보어는 동사의 뒤에서 동작의 결과를 보충해 주는 성분입니다.



※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘昨天我已经跟阮晔说



了’


– 결과보어 ‘



’는 동사 뒤에서 동작의 완성과 만족을 나타냅니다, 해석은 ‘잘 ~하다’입니다.


★ 자주 쓰는 결과 보어 (아래의 뜻은 “결과 보어”로 쓰일 때 뜻입니다.)




(완성+만족) 잘 ~하다.



~이해하다.



(완성) 다 ~하다.



배부르게 ~하다.



(목적 달성) 아래 예문 참고.



① 우연, ② 눈, 귀의 능력.(听见/看见) 아래 예문 참고.



~ 틀리게 하다.



~ 늦다.



(남김 없이) 다 ~하다.



~ 맞히다.

清楚

~을 분명히 하다.

干净

~ 깨끗이 하다.



– 주어 + 동사 +

결과 보어



+ 목적어 (빠른 이해를 위해 “목적어”는 모두 생략했습니다.)



我学



了。

wǒxué




hǎo

le.


나는 잘 배웠다.



我吃



了。

wǒchī




w

án le.


나는 다 먹었다.



我买



了。






m

ǎi dào le.


나는 샀다. (해석은 따로 안 되지만


이루려고 한 동작을 이루었음을 강조


.)



我听



了。






tīn

g cuò le.


나는 잘못 들었다.



我喝



了。


wǒhē guāng le.


나는 다 마셨다. (남김없이)



我说

清楚

了。

wǒshuō




qīng

chu le.


나는 말을 분명히 했다.



我听



了。








ng dǒng le.


나는 알아 들었다.



我吃



了。

wǒchī




b

ǎo le.


나는 배부르게 먹었다.



我看



了。






kàn ji

àn le.


①(우연히) 보다.



我来的路上看



老师了。







lái de lù shang kànjiàn lǎoshī le.


나는 오는 길에서 선생님을 봤다. (보려고 본 것이 아니라 우연히 보게 된 것.)


②(시력상) 보이다. / (청력상) 들리다.



我看



黑板的字。








n jiàn hēibǎn de zì.


나는 칠판의 글자가 보인다.(시력상 글자가 보인다는 것.)



你听



我的声音吗?






tīng

jiàn wǒ de shēngyīn ma?


너 내 목소리가 들리니?(귀에 들리는지 물어보는 것)



我来



了。








i wǎn le.


나는 늦게 왔다.



你猜



了。








i duì le.


너의 추측이 맞았어. (추측해 맞히다.)



我洗

干净

了。

wǒxǐ



gān jìng le.


나는 깨끗이 씻었다.


단어
핵심 단어



드라마 소개
넷플릭스 추천 드라마




여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!