[중드공부]이지파생활(理智派生活) 4화 #3 “너희 둘이 같이 일하니 호흡이 꽤 잘 맞네.” 중국어로? (离, 一点儿, 결과보어‘到’, ‘好’)


안녕하세요~ 핵심을

미라쿨

공부하는

미라쿨 중국어

입니다!




– 이지파생활

4화  # 3









미라쿨 중국어

중국어 한마디
중국어 한마디

단어
핵심 단어

단어
핵심 단어






☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!








# 이 차장과 치샤오와의 대화 장면입니다.  #








드라마 대사
이차장

드라마 대사
치샤오

드라마 대사
치샤오

드라마 대사
치샤오

드라마 대사
치샤오

드라마 대사
이차장

드라마 대사
이차장




☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!




李总:都弄完了?



lǐ zǒng:dōu


nòngwán le?


이 차장 : 벌써 다 했어?


祁晓:没呢, 报纸还没弄。先把杂志弄了, 腾出地方。



qí xiǎo:méi


ne


, bàozhǐ hái


méi


nòng. xiān bǎ zázhì nòng le


, téngchū dì fang.


치샤오 : 아니요, 신문은 아직 다 못했어요. 우선 잡지부터 하고 자리 좀 만들려고요.


李总:你们俩一起工作, 还挺默契的。



lǐ zǒng:nǐ men liǎ


yìqǐ gōngzuò, hái


tǐng mòqì


de.


이차장 : 두 사람이 같이 일하니 호흡이 꽤 잘 맞네.


▶ 핵심 설명




결과보어





동사의 뒤에서 동작의 결과를 보충해 주는 성분입니다.




※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘都弄



了?





– 결과 보어 ‘



’은 동사 뒤에서 동작의 완성을 나타냅니다, 해석은 ‘다 ~하다’입니다.


★ 자주 쓰는 결과 보어 (아래의 뜻은 “결과 보어”로 쓰일 때 뜻입니다.)




(완성+만족) 잘 ~하다.



~이해하다.



(완성) 다 ~하다.



배부르게 ~하다.



(목적 달성) 아래 예문 참고.



① 우연, ② 눈, 귀의 능력.(听见/看见) 아래 예문 참고.



~ 틀리게 하다.



~ 늦다.



(남김 없이) 다 ~하다.



~ 맞히다.

清楚

~을 분명히 하다.

干净

~ 깨끗이 하다.



– 주어 + 동사 +


결과 보어




+ 목적어 (빠른 이해를 위해 “목적어”는 모두 생략했습니다.)



我学



了。

wǒxué




hǎo

le.


나는 잘 배웠다.



我吃



了。

wǒchī




w

án le.


나는 다 먹었다.



我买



了。






m

ǎi dào le.


나는 샀다. (해석은 따로 안 되지만


이루려고 한 동작을 이루었음을 강조


.)



我听



了。






tīn

g cuò le.


나는 잘못 들었다.



我喝



了。


wǒhē guāng le.


나는 다 마셨다. (남김없이)



我说

清楚

了。

wǒshuō




qīng

chu le.


나는 말을 분명히 했다.



我听



了。








ng dǒng le.


나는 알아 들었다.



我吃



了。

wǒchī




b

ǎo le.


나는 배부르게 먹었다.



我看



了。






kàn ji

àn le.


①(우연히) 보다.



我来的路上看



老师了。







lái de lù shang kànjiàn lǎoshī le.


나는 오는 길에서 선생님을 봤다. (보려고 본 것이 아니라 우연히 보게 된 것.)


②(시력상) 보이다. / (청력상) 들리다.



我看



黑板的字。








n jiàn hēibǎn de zì.


나는 칠판의 글자가 보인다.(시력상 글자가 보인다는 것.)



你听



我的声音吗?






tīng

jiàn wǒ de shēngyīn ma?


너 내 목소리가 들리니?(귀에 들리는지 물어보는 것)



我来



了。








i wǎn le.


나는 늦게 왔다.



你猜



了。








i duì le.


너의 추측이 맞았어. (추측해 맞히다.)



我洗

干净

了。

wǒxǐ



gān jìng le.


나는 깨끗이 씻었다.




‘把’자문 ‘동작의 처리 강조’



※ 본문의 ‘把’ 자문 ‘





杂志弄了






– ‘把



자문

크게 3가지 경우로 나눌 수 있습니다. ① 동작의 처리 강조, ② 명령문, ③ 필수로 써야 하는 경우, 이렇게 세 가지입니다. 오늘 문장에 쓰인 것은

① 동작의 처리 강조


에 해당하며 오늘은 여기에 중점을 두고 공부해 보겠습니다.(나머지는 따로

‘把’


자문만 정리해서 포스팅하겠습니다.)







‘把








는 전치사(개사)이며

“~을/를”

이란 뜻입니다. 쉬운 예로 우리나라 어법으로 ‘책을 다 봤다.’라고 하는 경우 그냥 일반 문장입니다. 그런데 내가 한 동작의 처리를 강조하고 싶을 때는 ‘다 봤어, 책’이런 식으로 도치하는 경우가 있습니다. 중국어에서도 이런 식으로 동작의 처리를 강조하기 위해 사용하는 것이 ‘把’ 자문입니다.

그냥 본 것이 아니라 ‘다 봤다’, ‘잘 봤다’, ‘분명히 봤다’등 정확히 무언가 처리함을 강조하고 싶을 때 사용하는 것입니다.

그래서 중국어에서 ‘把’ 자문은’ 동작의 처리, 처치 강조라고 해서 ‘처치 문’이라고도 합니다.

그럼 예시를 들어가며 설명해 보겠습니다.




기본 문형


– ↑위의 문장에서 ‘看完了(다 봤다)’라는 처리를 강조하고 싶을 때 ‘把’ 자문으로 쓸 수 있습니다. 물론 반드시

‘把’ 자문을


써야 하는 것은 아니지만 중국사람들이 그만큼 대화 속에서 많이 사용하기에 필수로 알아두셔야 합니다. 그럼

‘把’ 자문으로


고쳐보겠습니다.




把자문 문형



– 또 하나의 중요 포인트는 문장에 ‘동사로만 끝나면 어떻게 했다는 처리가 안 됐다고 봅니다. 그냥 ‘봐’, ‘먹어’ 이런 식이면 그 동작의 진행으로도 볼 수 있기에 처리가 안 되었다고 간주하여 ‘把’ 자문을把



쓸 수 없습니다. 그래서 반드시 ‘~했다(완료)’, ‘다 하다’, ‘깨끗이 하다’등 뭔가 어떤 식으로 동작을 처리했는지에 대한 설명이 있어야 하는데 그것이 바로 ‘기타 성분’입니다. 아래의 기본구조와 함께 예시를 들어보겠습니다. 아래의 예시를 참고하시어 ‘기타 성분’에 어떠한 것들이 오는지 참고하시기 바랍니다.


※ 주어+



+명사(목적어)+동사+

기타 성분






饭吃完





wǒbǎ


fàn chīwán le.

나는 밥을 다 먹어.








房间打扫

干净了

。 wǒ bǎ fángjiān dǎsǎo gānjìng

le

.나는 방을 깨끗이 청소했다.








伞带

来了

。 wǒ bǎ sǎn dàilái

le

. 나는 우산을 챙겨 왔다.








桌子收拾

收拾

。 wǒ bǎ zhuō zi shōu shi shōu shi. 나는 테이블을 좀 치운다.








衣服洗

一下儿



wǒ bǎ yī fu xǐ y

í

xiàr.

나는 옷을 좀 빤다.








课文读

两遍

。 wǒ bǎ kèwén dú liǎngbiàn. 나는 본문을 두 번 낭독한다.




기타 성분에


‘了, 결과 보어,





향 보어, 동사 중첩, 一下儿, 동량 보어’등이

왔습니다. 아직은 기타 성분에 무엇이 올 수 있는지 한 번에 알기에는 너무 광범위하니 오늘 예문에 나온 것만 잘 숙지하시고 앞으로 보이는 문장들을 하나씩 공부해 나가시면 더 수월하실 겁니다. 좀 더 자세한 ‘把’ 자문

설명은 나중에 다시 한번 포스팅하겠습니다!








그럼 오늘의 문장을 가지고 만들어 보겠습니다.



기본문장 ‘先弄杂志了(먼저 잡지를 (다) 한다/처리한다.(여기서 ‘了’는 다 완성함을 표현))’입니다. 이때 ‘弄了’를 강조하기 위해 ‘把’를 활용해서 ‘杂志(잡지)’를 앞으로 보냅니다. 그럼 여기서는 ‘了’가 기타 성분이 되겠죠?


그럼 ‘把’자문으로 만들어 보겠습니다.



把자문 문형


단어
핵심 단어



드라마 소개
넷플릭스 추천 드라마




여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!