안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
– 이지파생활
3화 # 7
–
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 션루어신, 치샤오, 요스지아의 대화 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
祁晓:害你那个人, 我一定帮你抓出来。
qí xiǎo:hài nǐ nà ge rén, wǒ yídìng bāng nǐ zhuā chūlái.
치샤오 : 차장님을 해친 그 사람, 제가 반드시 잡아낼게요.
沈若歆:行了, 一别两宽, 各生欢喜。从今以后你们两个都要照顾好自己, 干了!
shěn ruò xīn:xíng
le
, yī bié liǎng kuān, gè shēng huān xǐ. cóngjīn yǐhòu nǐ men liǎng ge dōu
yào zhàogù hǎo zìjǐ, gān le!
션루어신 : 됐어, 내 자리가 아니라면 기쁘게 떠나야지. 앞으로 너희 둘 스스로 잘 챙겨야 돼, 원샷이다!
▶ 핵심 설명
帮
[bāng]
동사. 돕다, 거들어 주다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
我一定
帮
你抓出来
’
– A +
帮
+ B 동사 + 목적어 ‘A가 B의 ~을 도와주다.’
我
帮
妈妈打扫。
wǒ bāng mā ma dǎsǎo.
나는 어머니가 청소하시는 것을 도와 드린다.
我
帮
你拿东西。
wǒ bāng nǐná dōng xi.
내가 너의 물건을 들어줄게.(물건 드는 것을 도와줄게.)
我
帮
你挑衣服。
wǒ bāng nǐ tiāo yī fu.
내가 네 옷을 골라 줄게.(네가 옷을 고르는 것을 도와줄게.)
☞ 일부 문장에서는 꼭 ‘돕다’라는 표현이 들어가지 않아도 되며, ‘~해 주다’로 해석하셔도 됩니다.
出来
[
chū
lái]
나오다. (복합 방향보어)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
我一定帮你抓
出来
’
– 복합 방향 보어 (동사 뒤에서
동작의 방향
을 보충해 줍니다.)
上来 |
下来 |
进来 |
出来 |
回来 |
过来 |
起来 |
上去 |
下去 |
进去 |
出去 |
回去 |
过去 |
X |
① 주어 + 동사 +
복합 방향 보어
他
走
上去
。
tā
zǒ
u shàng qù.
그는 걸어서 올라간다.
他 跑
进来
。
tā
pǎo
jìn lái.
그는 뛰어 들어온다.
我 搬
出去
。
wǒ
bā
n chūqù. 나는
운반해서 나간다.
他 买
回来
。
tā
mǎi
huí lái.
그는 사서 돌아온다.
你 拿
过去
。 nǐnáguò
qù.
너 가지고(들고) 그리로 가.
你
站
起来
。
nǐ
zhà
n qǐ lái.
너 일어 서.
② 목적어의 위치
▶
일반
목적어(“장소”가 아닌 나머지 목적어)
妈妈买回来
咖啡
。
mā
m
a mǎi huí lái kā fēi.
어머니가 커피를 사서 돌아오신다.
妈妈买回
咖啡
来。
mā
ma mǎi huíkā fēi lái.
妈妈买
咖啡
回来。
mā
ma mǎi kā fēi huí lái.
▶
장소
목적어 (반드시
“来/去”앞에
위치합니다.)
他走上
三楼
去。
tā
zǒu shàng sān lóu qù.
그는 삼층으로 걸어서 올라간다.
他搬进
房间
来。
tā
bān jìn fáng jiān lái.
그는 운반해서 방으로 들어온다.
他跑进
教室
来。
tā
pǎo jìn jiào shì lái.
그는 교실로 뛰어 들어온다.
☞ 그럼 오늘의 문장
‘
抓
出来
’
는 어떤 구조?
– ‘抓(붙잡다)’뒤에 복합 방향보어 ‘出来(나오다)’를 써서, ‘抓出来(잡아내다)’의 뜻을 나타냅니다.

여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!