안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
이제
두 번째
로 중국 드라마를 공부하게 되었어요! 이번 드라마는
왕학체
와
친란
이 연기한
‘이지파생활’
입니다~! 두 배우가 연기도 잘하고 무엇보다 연인으로 굉장히 잘 어울리더라고요~
당연히 로맨스도 있지만
직장에서의 에피소드
,
인생에서 배워야 할 깨달음
에 관한 내용도 있어서,
공부하기 참 좋은 드라마입니다!
앞서 드라마 ‘치아문난난적소시광’보다는 난도가 좀 있습니다. 그러나
‘치아문난난적소시광’으로 훈련을 했으니
이제
‘이지파생활’
을 공부하면서 우리의 중국어 실력을 높여 보아요!
– 이지파생활
1화 # 1
–
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 치샤오가 함께 사업을 하다가 도망가는 친구를 잡고 대화하는 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
祁晓:你脑子是不是进水了?那男的跟你分手那么多次, 他靠不住你不知道吗?
qí xiǎo:nǐ nǎo zi shì bu shì jìn shuǐ le?
nà nán de
gēn nǐ fēnshǒu nà me
duō cì, tā kào bu zhù nǐ bù zhīdào ma?
치샤오 : 너 머리가 어떻게 된 거 아니야? 저 남자가 너랑 그렇게나 많이 헤어지자고 했는데, 걔는 믿을 사람이 못 된다는 걸 모르겠어?
▶ 핵심 설명
那么
[zhè me]
대명사. 그렇게, 저렇게
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
那么
多次
’
①
这么/那么
+ 형용사(정도를 나타냅니다.)
你买
这么
多, 太浪费了。
nǐ mǎi zhè me duō, tài làngfèi le.
너 이렇게 많이 사면 너무 낭비야.
他
那么
忙, 今天能来吗?
tā nà me
máng, jīntiān néng lái ma?
그는 저렇게 바쁜데, 오늘 올 수 있어?
②
这么/那么
+ 동사 (방식을 나타냅니다.)
这个菜
这么
吃。
zhè ge cài zhè me
chī.
이 음식은 이렇게 먹어.
这种衣服
那么
保管。
zhè zhǒng yī fu nà me
bǎoguǎn.
이런 옷은 저렇게 보관해.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!