[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 5화 “다 큰 남자가 이렇게 술주정할 일이야?” 중국어로? (不就是, 至于, 让(사역동사), 重新, 光)


안녕하세요!

미라쿨 중국어

입니다. 치아 문난 난적 소시광 5화 첫 번째 표현입니다.


중국어한마디"다 큰 남자가 이렇게 술주정할 일이야?"
미라쿨 중국어

至于让你一个大男人撒酒疯啊
중국어 한마디


*撒酒疯 [sǎjiǔfēng] 취하여 날뛰다, 술주정하다.


至于

[zhìyú]



~할 지경이다, ~의 정도에 이르다

.(

부정문, 반어 문에 많이 쓰임)


至于吗?

zhìyú


ma?

그렇게



할 것

까지 있어?


你至于这么生气吗?

nǐzhìyúzhè


m

e


shēngqì ma?

이렇게




화낼 것까지 있

어?






[ràng]


동사.~하도록 시키다, ~하게 하다.(

사역동사

)






A +





+

B + 동사 + 목적어 ‘

A가 B에게 ~을 하도록 시키다, 하게 하다

.’



妈妈让我打扫房间。






ma

ràng wǒ dǎsǎo fángjiān.

엄마가



나에게 방을 청소하라고 하신다.



他让我拿东西。






r

àng wǒná dōng xi.

그가



나에게 물건을 들라고 한다.



② A +


不让


+ B + 동사 + 목적어 ‘


A가 B에게 ~을 하지 못하게 하다.





妈妈不让我玩儿手机。





m

a búràng wǒ wánr shǒujī.

엄마가


핸드폰을 못하게 하신다.


医生不让我喝酒。

yīshēng



b

úràng wǒhējiǔ.

의사가


나에게 술을 마시지 말라고 한다.



그럼 연

결된 대화 같이 볼게요~


드라마 대사
한자만 보고 읽어 보세요!


珊:不就是四级没过吗, 至于让你一个大男人撒酒疯啊?


shān:bújiùshìsìjí méi guò ma, zhìyú ràng nǐyí ge dà nánrén sǎ jiǔfēng a?


겨우 4급 통과 못한 걸 가지고 다 큰 남자가 이렇게 술주정할 일이야?




傅:至于, 我好难过。


fù:zhìyú, wǒ hǎo nánguò.


그럴 일이야, 나 너무 괴로워.




珊:那就再努力努力重新考呗, 光难过有什么用啊?


shān:nàjiù zài nǔlìnǔlì chóngxīn kǎo bei, guāng nánguò yǒu shén me yòng a?


그럼 열심히 해서 다시 시험 보면 되지, 괴로워만 하면 무슨 소용이야?




傅:没机会了。


fù:méi jīhuì le.


이제 기회가 없어.




珊:我帮你, 就当报答你这次帮我解围吧。


shān:wǒ bāng nǐ, jiù dāng bàodánǐzhècì bāng wǒ jiěwéi ba.


내가 도와줄게, 네가 이번에 나를 곤경에서 구해 준 것에 대한 보답으로 치자.




▶ 핵심 설명



*四级

[sìjí]

본문에서는


영어 4급을 뜻함.(대학생이 졸업 전에 통과해야 하는 영어 급수)



*难过

[nánguò]

형용사. 괴롭다,


속상하다, 슬프다.




*考

[kǎo]

동사. 시험


치다.



*有用

[yǒuyòng]

동사. 쓸모가


있다, 유용하다.


*报答

[bàodá]

동사. 보답하다.



*解围

[jiěwéi]

동사. 곤경에서


벗어나게 하다.(구원하다.)


不就是

[bújiùshì]



– ‘겨우(고작)


~이 아닌가’, 보통 문장 맨 앞에 옵니다.


不就是一杯咖啡吗, 我请吧。

bújiùshì



yìbēi kā

fēi ma, wǒ qǐng ba.

겨우


커피 한 잔 가지고, 내가 살게.


不就是一件小事吗, 至于这么生气吗? 고작 작은 일 하나 가지고 이렇게 화낼 것까지 있어?



bújiùshì


yíjiàn xiǎo shì ma, zhìyúzhè me shēngqì ma?




重新

[chóngxīn]



– 부사. 다시,


거듭, 재차(이미 한 같은 행동을 다시 할 때 씁니다.)



我重新得做。






chóng

xīn děi zuò.


나 다시 만들어야 해.



我重新开始减肥。






chó

ngxīn kāishǐ jiǎnféi.


나 다시 다이어트 시작할 거야.








[guāng]



– 부사. 다만,


오직, 홀로(


동작의 분량/범위의 한계


를 나타냅니다.)



你光吃肉不行。





g

uāng chī ròu bùxíng.

너는


고기만 먹어서는 안 돼.


他平时光看中国电视剧。

tāpíngshí



guā

ng kàn zhōngguódiànshìjù.

그는


평소 중국 드라마만 봐.



드라마 소개
웨이브 추천 드라마





여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!