안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
– 이지파생활
17화 # 6
–
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 션루어신과 치샤오의 대화장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
沈若歆:这一点打击就蔫儿了?
shěn ruò xīn:zhè y
ì
diǎn dǎjī jiù niān
r
le?
션루어신 : 겨우 이 정도 타격으로 풀이 죽은 거야?
祁晓:我主要是觉得耽误了你的时间, 然后合作还没谈成。
qí xiǎo:wǒ zhǔyào shì
jué de
dānwù le
nǐ de
shíjiān, ránhòu hézuò hái
méi
tánchéng.
치샤오 : 제가 차장님 시간만 낭비한 것 같아서요, 거래도 성사가 안 됐고요.
▶ 핵심 설명
成
[chéng]
결과보어. (~으로) 되다, (~으로) 변하다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
然后合作还没谈
成
’ (‘
②’에 해당)
– 결과보어 ‘成’은 동작의 결과로 발생한
변화
와 동작의 결과로 나타난
실현이나 완성
을 나타냅니다.
① 동작의 결과로 발생한
변화를 타나 내는 경우
– 예를 들어 ‘换(바꾸다)’이라는 동사는 바꾸는 행위 자체만을 나타낼 뿐 무엇으로 바뀌었는지 바뀐 결과는 나타내지 못합니다. 그래서 뒤에 결과보어 ‘成’을 함께 써서 바뀐 결과를 나타낼 수 있습니다. 그럼 ‘换成’은 ‘~으로 바뀌다’라는 표현이 됩니다.
请你把啤酒换
成
可乐。
qǐng nǐ bǎ píjiǔ huànchéng kělè
.
맥주를 콜라로 바꿔주세요.
我把中文翻译
成
韩文了。
wǒ bǎ zhōngwén fānyì chéng hánwén le
.
나는 중국어를 한국어로 번역했다.
她变
成
大姑娘了。
tā biànchéng dà gū niang le
.
그녀는 다 큰 처녀가 되었다.
② 동작의 결과로 나타난
실현이나 완성을 나타내는 경우
这事儿我办
成
了。
zhè shì
r
wǒ bànchéng le.
이 일은 내가 해결했다. (처리하는 행위를 하였고, 그 결과 그 일이 실현됨)
这笔生意终于谈
成
了。
wǒ zhè bǐ shēngyì zhōngyú tánchéng le
.
드디어 이번 거래가 성사되었다.
(거래에 대해 이야기를 하였고, 그 결과 거래가 성사됨)
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!