안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
– 이지파생활
14화 # 5
–
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 요스지아와 수양의 대화 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
尤思佳:我和其他女生一样, 怕胖, 减肥。
yóu sī jiā:wǒ hé qítā nǚshēng y
í
yàng, pà pàng, jiǎnféi.
요스지아
: 나도 다른 여자들과 똑같아,
살찌는
거 무서워, 다이어트할 거야.
苏洋:你不胖啊!再说了, 你再胖也好看。
sū yáng:nǐ b
ú
pàng a, zài shuō
le,
nǐ zài pàng yě hǎokàn.
수양 : 너 안 뚱뚱해! 게다가 넌 아무리 살쪄도 예뻐.
▶ 핵심 설명
A 跟(和) B 一样
[A gēn B yí yàng]
A와 B가 같다. (동등 비교문)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
我
和
其他女生
一样
’
– 주어 + (비교 범위) +
跟
+ 비교 대상 +(
不
) +
一样
他个子
跟
我
一样
。
tā gè zi gēn wǒ
yí
yàng.
그의 키가 나와 같다.
今天天气
跟
昨天
一样
。
jīntiān tiānqì gēn zuótiān
yí
yàng.
오늘 날씨가 어제와 같다.
我的性格
跟
妈妈
不
一样
。
wǒ de
xìnggé gēn mā ma
bù
yí
yàng.
나의 성격이 엄마와 다르다.
– 주어 + (비교 범위) +
跟
+ 비교 대상 +
一样
+ 형용사
他个子
跟
我
一样
高
。
tā gè zi gēn wǒ
yí
yàng
gāo
.
그의 키가 나와 똑같이 크다.
今天天气
跟
昨天
一样
冷
。
jīntiān tiānqì gēn zuótiān
yí
yàng
lěng
.
오늘 날씨가 어제와 똑같이 춥다.
我的性格
跟
妈妈
一样
活泼
。
wǒ de
xìnggé gēn mā ma
bù
yí
yàng
huópō
.
나의 성격이 엄마 똑같이 활발하다.
再 ~ 也 ~
[zài ~ yě ~]
아무리 ~해도 ~하다. (양보구문)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
你
再
胖
也
好看
’
– 우리말에 ‘아무리 피곤해도 드라마를 볼 거야’와 같이 ‘형용사/심리동사/능원동사구’의 정도가 아무리 심해도 ‘~한다’는 의미를 나타냅니다.
주어 +
再
+ 형용사/심리동사/능원동사구 +
也
+ 결론적 판단
我
再
累
也
要看电视剧。
wǒ zài lèi yě yào
kàn diàn shì jù
.
난 아무리 피곤해도 드라마를 볼 거야.
我
再
晚
也
得回家。
wǒ zài wǎn yě
děi
huíjiā.
난 아무리 늦어도 집에 가야 해.
这样的人, 你
再
喜欢
也
别在一起。
zhè yàng de
rén, nǐ zài xǐ huan yě bié zài yìqǐ.
이런 사람은 네가 아무리 좋아도 사귀면 안 돼.
我
再
想去
也
不能去。
wǒ zài xiǎng qù yě bùnéng qù.
내가 아무리 가고 싶어도 갈 수 없어.
天气
再
冷, 我
也
要喝冰美式。 날씨가 아무리 추워도 난 아이스 아메리카노를 마실 거야.
tiānqì zài lěng, wǒ yě yào hē bīng měishì.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!