안녕하세요~ 핵심을 미라쿨 공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
중국어 신조어
에 대해 함께 공부하는 시간입니다!
사실 중국어 신조어는 어떤 구조로 탄생된 단어인지 공부해 보면 재미있게 외울 수 있어요~ 이 시간은 단지 소개만 하는 것이 아니라 함께
그 단어를
파헤쳐!!
보고 이해하며 공부하려고 해요
!
그럼 오늘의 신조어
를 소개할게요!
# 이 단어는 어떻게 탄생한 걸까?
우선 중국 ‘百度(바이두_baidu.com)’에 어떻게 설명되어 있는지 볼게요!
“海王
”
是一个网络流行语;该词所指有二,一指电影《海王
》或其主人公超级英雄
亚瑟·库瑞
或海神波塞冬
,情感色彩为中性;二指有着众多的暧昧对象、花心的人,简直就像生活在大海里,所有的海洋生物都和他有着莫大的联系,具有讽刺、调侃甚至憎恶的感情色彩。
출처 – 百度百科
“海王
”은
인터넷 유행어이며 두 가지 뜻이 있습니다. 첫 번째는 영화 <아쿠아맨> , 그 영화 속 주인공인 아쿠아맨, 또 포세이돈을 뜻하며 감정 색채가 중립적입니다.
두 번째는 썸 타는 대상이 많고 바람기가 있어서
그야말로 바닷속에서 모든 해양 생물과 막대한 관계를 맺고 있는 것과 같음을 말합니다. 풍자와 조롱의 느낌이 있으며 심지어 혐오감이 드는 감정 색채를 가지고 있습니다.
출처 – 百度百科
그럼 단어의 구조
는
‘海
[
hǎi
]
(
바다
)
’
+
‘王
[
wáng
]
(
왕
)
’ = ‘海王
[
hǎi
wáng
]
(
바다의 왕
)
’
이라고 직역할 수 있지만, 위의 설명처럼 바닷속에서 모든 해양 생물들과 관계를 맺고 있는 것과 같다고 해서
‘어장남(어장관리남), 바람둥이’
를 뜻합니다.
남자를 지칭할 때 쓰며
여자의 경우 ‘女海王
[
nǚ
hǎi
wáng]
’
이라고 합니다.
그리고 ‘海王’과 같은 뜻으로
‘花花公子
[
huā huā gōng zǐ
]
= 바람둥이’라는 표현도 있습니다.
# 실제 회화에서 사용은?
↑드라마
‘
거유풍적지방’
중 ‘나나’와 ‘다마이’가 대화하는 장면입니다.
나나 : ”
요즘 누가 ‘花花公子’라고 해, 우리 엄마 나이대 분들이나 이렇게 말하지”
다마이 : ”
요즘은 ‘海王’이라고 하지”
※ 위의 대화를 통해서 ‘花花公子’, ‘海王’ 모두 ‘바람둥이’라는 뜻이 있는데, 요즘엔 ‘海王’을 많이 쓴다는 걸 알 수 있네요!
곧 실제 회화에서
‘他是海王
[
tā shì hǎiwáng
ǐ]
(그는 바람둥이야)’, ‘我没说你海王啊
[
wǒ méi shuō nǐ hǎiwáng a
]
(난 널 ‘바람둥이’라고 하지 않았어)’처럼 ‘명사’로 쓰시면 됩니다!