안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
– 이지파생활
12화 # 2
–
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 송즈옌과 그녀의 남편인 져우청의 대화 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
宋梓妍:如果说我要是找到工作了, 可就不能给你生孩子。
sòng zǐ yán:rúguǒ shuō
wǒ yào shi zhǎodào gōngzuò le
, kě jiù bùnéng gěi
nǐ shēng hái zi.
송즈옌 : 만약에 내가 취직하면, 당신한테 아이를 못 낳아 줘.
邹诚:等你找到再说吧。
zōu chéng:děng nǐ zhǎodào zài shuō
ba.
져우청 : 취직하고 나서 얘기해.
宋梓妍:你是瞧不起我, 是吧?
sòng zǐ yán: nǐ shì qiáo bu qǐ wǒ, shì ba?
송즈옌 : 지금 나 무시하는 거지?
▶ 핵심 설명
如果
[rú guǒ]
접속사. 만일, 만약(
가정
)(보통 문두에 쓰이며, 주어 뒤에 오는 경우도 있음.)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
如果
说我要是找到工作了, 可
就
不能给你生孩子
’
①
如果
A , (
就
) B
如果
我有时间,
就
想去旅行。 rúguǒ wǒ
yǒu
shíjiān, jiù xiǎng qù lǚxíng.
만약 내가 시간이 있다면, 여행을 가고 싶다.
如果
现在堵车, 我们
就
坐地铁吧。
rúguǒ
xi
ànzài dǔchē, wǒ men jiùzuòdìtiě ba.
만약 지금 차가 막히면, 우리 지하철 타자.
如果
家里很冷, 你
就
可以开空调。
rúguǒjiā li hěnlěng, nǐ
jiù
kěyǐ kāi kōngtiáo.
만약 집안이 추우면, 너는 에어컨(히터)을 켜도 돼.
要是
[
yào shi
]
접속사. 만일, 만약(
가정
) = ‘如果’
到
[
dào
]
결과보어는 동사의 뒤에서 동작의 결과를 보충해 주는 성분입니다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
如果说我要是找
到
工作了
’
– 결과보어 ‘
到
’는 동사 뒤에서 이루고자 한 동작의 목적 달성을 나타냅니다, ‘~해내다’로 해석되거나, 해석이 안 되는 경우도 있습니다.
★ 자주 쓰는 결과 보어 (아래의 뜻은 “결과 보어”로 쓰일 때 뜻입니다.)
好 |
(완성+만족) 잘 ~하다. |
懂 |
~이해하다. |
完 |
(완성) 다 ~하다. |
饱 |
배부르게 ~하다. |
到 |
(목적 달성) 아래 예문 참고. |
见 |
① 우연, ② 눈, 귀의 능력.(听见/看见) 아래 예문 참고. |
错 |
~ 틀리게 하다. |
晚 |
~ 늦다. |
光 |
(남김 없이) 다 ~하다. |
对 |
~ 맞히다. |
清楚 |
~을 분명히 하다. |
干净 |
~ 깨끗이 하다. |
– 주어 + 동사 +
결과 보어
+ 목적어 (빠른 이해를 위해 “목적어”는 모두 생략했습니다.)
我学
好
了。
wǒxué
hǎo
le.
나는 잘 배웠다.
我吃
完
了。
wǒchī
w
án le.
나는 다 먹었다.
我买
到
了。
wǒ
m
ǎi dào le.
나는 샀다. (해석은 따로 안 되지만
이루려고 한 동작을 이루었음을 강조
.)
我听
错
了。
wǒ
tīn
g cuò le.
나는 잘못 들었다.
我喝
光
了。
wǒhē guāng le.
나는 다 마셨다. (남김없이)
我说
清楚
了。
wǒshuō
qīng
chu le.
나는 말을 분명히 했다.
我听
懂
了。
wǒ
tī
ng dǒng le.
나는 알아 들었다.
我吃
饱
了。
wǒchī
b
ǎo le.
나는 배부르게 먹었다.
我看
见
了。
wǒ
kàn ji
àn le.
①(우연히) 보다.
我来的路上看
见
老师了。
wǒ
lái de lù shang kànjiàn lǎoshī le.
나는 오는 길에서 선생님을 봤다. (보려고 본 것이 아니라 우연히 보게 된 것.)
②(시력상) 보이다. / (청력상) 들리다.
我看
见
黑板的字。
wǒ
kà
n jiàn hēibǎn de zì.
나는 칠판의 글자가 보인다.(시력상 글자가 보인다는 것.)
你听
见
我的声音吗?
nǐ
tīng
jiàn wǒ de shēngyīn ma?
너 내 목소리가 들리니?(귀에 들리는지 물어보는 것)
我来
晚
了。
wǒ
lá
i wǎn le.
나는 늦게 왔다.
你猜
对
了。
nǐ
cā
i duì le.
너의 추측이 맞았어. (추측해 맞히다.)
我洗
干净
了。
wǒxǐ
gān jìng le.
나는 깨끗이 씻었다.
能
[
n
éng]
조동사. ~을 할 수 있다.
(상황
·능력
·방법)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
可就
不能
给你生孩子
’
-주어 +
能
+ 동사 + 목적어
我
能
吃辣的。
wǒ
n
éng chīlà de.
나는 매운 것을 먹을 수 있다.
我
能
做完作业。
wǒ
néng zuò wán zuòyè.
나는
숙제를 다 할 수 있다.
我周末
能
回来。
wǒ
zhōu mò néng huí lái
.
나는 주말에 돌아올 수 있다.
–
주어 +
不能
+ 동사 + 목적어
我
不能
喝酒。
wǒbù
néng hējiǔ.
나는
술을 마실 수 없다.
我
不能
吃完这些菜。
wǒbù
néng chī wán zhèxiē cài.
나는 이 요리들을 다 먹을 수 없다.
我
不能
进去。
wǒbù
néng jìn qù
.
나는 들어갈 수 없다.
给
[gěi]
전치사. ~에게 ~을 해 주다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
可就不能
给
你生孩子
’
– 주어 +
给
+ 사람 + 동사 + 목적어
我
给
他打电话。
wǒ gěi tādǎdiànhuà.
나는 그에게 전화를 한다.
我
给
给他买咖啡。
wǒ gěi tā mǎi kā
fēi.
나는 그에게 커피를 사준다.
等 A , 再 B
A 하고 나서, B 한다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
等
你找到
再
说吧
’
– ‘再
’
는 ‘~하고 나서
’의 뜻이며,
‘A’의
동작 뒤에
‘
了’
를 넣어서
동작이 완료한 후의 시점을
강조합니다.
等
他来了,
再
说吧。
děng
tā lái le
, zài shuō ba.
그가
오
면 얘기하자.
等
雨停了,
再
走吧。
děng
yǔ tíng
le, zài zǒu ba.
비가
그치면 가자.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!