[중드공부]이지파생활(理智派生活) 8화 #1 “마음만 받겠습니다.” 중국어로? (不能)


안녕하세요~ 핵심을

미라쿨

공부하는

미라쿨 중국어

입니다!




– 이지파생활

8화  # 1









미라쿨 중국어

중국어 한마디
중국어 한마디

단어
핵심 단어






☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!








#  션루어신과 거래처 직원과의 대화 장면입니다. #








드라마 대사
루사장 직원

드라마 대사
루사장 직원

드라마 대사
루사장 직원

드라마 대사
션루어신

드라마 대사
션루어신

드라마 대사
션루어신




☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!




罗总员工:这是罗总的一点心意, 请徐总笑纳, 没别的意思。



luó zǒng yuán gōng:zhèshì luózǒng de


yìdiǎn xīnyì, qǐng xúzǒng xiàonà, méi


bié de


yì si.


루사장 직원 : 이것은 루사장님의 작은 성의입니다, 본부장님께서 흔쾌히 받아 주셨으면 좋겠습니다, 다른 뜻은 없습니다.


沈若歆:这个心意我们领了, 但是礼物真的不能收,

不好意思。



shěn ruò xīn:zhè ge xīnyì wǒ men lǐng le


, dànshì lǐwù zhēn de


bùnéng shōu, bù hǎo yì si.


션루어신 : 마음만 받겠습니다, 선물은 절대 받을 수 없습니다, 죄송합니다.


▶ 핵심 설명




[


n


éng]




조동사. ~을 할 수 있다.

(상황


·능력

·방법)






※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘

但是礼物真的

不能








-주어 +



+ 동사 + 목적어










吃辣的。



n

éng chīlà de.

나는 매운 것을 먹을 수 있다.













做完作业。




néng zuò wán zuòyè.

나는


숙제를 다 할 수 있다.









我周末



回来。




zhōu mò néng huí lái

.


나는 주말에 돌아올 수 있다.







주어 +

不能

+ 동사 + 목적어





不能

喝酒。


wǒbù


néng hējiǔ.

나는




술을 마실 수 없다.





不能

吃完这些菜。


wǒbù


néng chī wán zhèxiē cài.

나는 이 요리들을 다 먹을 수 없다.





不能

进去。


wǒbù


néng jìn qù


.

나는 들어갈 수 없다.


단어
핵심 단어



드라마 소개
넷플릭스 추천 드라마




여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!