안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
‘치아문난난적소시광
’
24
화 첫 번째
표현입니다.



☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 구웨이이와 갑작스럽게 결혼식을 해서 쓰투모가 투정하는 장면입니다. #





☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
司徒末:没有婚纱也就算了, 戒指呢?我的戒指在哪儿?连戒指都没有, 不要装睡啊! 顾未易!
sī tú mò:méiyǒu hūnshā yě jiù suàn le , jièzhǐ ne?
wǒ de
jièzhǐ zài nǎr?
lián jièzhǐ dōu
méi
yǒu, búyào zhuāngshuì a! gù wèi yì!
쓰투모 : 웨딩드레스가 없는 건 그렇다 쳐, 반지는? 내 반지는 어디 있어? 반지조차도 없다니, 자는 척하지 마! 구웨이이!
▶ 핵심 설명
呢
[ne]
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘戒指
呢?
’ (‘
①’에 해당합니다.)
① 의문의 어조를 부드럽게 합니다.
你怎么不来
呢
?
nǐ zěn me
bùlái ne?
너
왜 안 와?
你怎么这么性急
呢
?
nǐ zěn me
zhè
me
xìngjí ne?
너는 어쩜 이렇게 성격이 급해?
他怎么还没下班
呢
?
tā zěn me
hái
méi
xiàbān
ne?
그는 왜 아직도 퇴근을 안 했지?
② 진술문 끝에 와서 사실 확인과 이를 믿도록 하는 어감을 나타냅니다.
你看, 他还在玩儿
呢!
nǐ kàn, tā hái
zài wán
r
ne!
봐, 얘 아직도 놀고 있잖아!
这儿还有
呢
!
zhèr
hái
yǒu
ne!
여기 또 있잖아!
我还没走
呢
!
谁说他已经下班了? 나 아직 안 갔어! 내가 벌써 퇴근했다고 누가 그래?
wǒ
hái
méi
zǒu
ne!
shéi
shuōwǒ
yǐjīng xiàbān le?
③ 의문문 끝에 와서 화자의 독백을 나타냅니다.
我该准备点儿什么
呢
?
wǒ gāi zhǔnbèi diǎn
r
shén
me
ne?
내가 뭘 좀 준비해야 할까?
接下来, 我做什么
呢
?
jiēxià lái, wǒzuò shén
me
ne?
다음으로, 내가 뭘 해야 할까?
我买什么礼物
呢
?
wǒ mǎi shén
me
lǐwù
ne?
내가 무슨 선물을 사야 할까?
④ 전후의 문맥과 관계없이 사용될 경우, 보통 앞 명사의 위치를 묻는 의미를 지닙니다.
他
呢
?
tā ne?
그는? (어디에 있어?)
我手机
呢
?
wǒ shǒujī ne?
내 핸드폰은? (어디에 있어?)
连 A 都 B
[lián A dōu B]
‘A’조차도(마저도/까지도) ‘B’하다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
连
戒指
都
没有
’
– 어떤 상황에 대한 것을 강조해서 말하는 표현, ‘连’을 동반하는 범위에 대해 ‘~조차도 ~한다’라는 의미로 사용.
주어 +
连
+ A +
都
+ B
我
连
吃饭的时间
都
没有。
wǒ lián chīfàn de
shíjiān dōu
méi
yǒu.
나는 밥 먹을 시간조차도 없다.
我
连
说话的力气
都
没有。
wǒ lián shuō
huà de
lì qi dōu
méi
yǒu.
나는 말할 힘조차도 없다.
我
连
饭
都
不想吃。
wǒ lián fàn dōu
bùxiǎng chī.
나는 밥조차도 먹기 싫다.
他
连
头
都
没洗。
tā lián tóu
dōu
méi
xǐ.
그는 머리조차도 안 감았다.
你
连
这个
都
不知道吗?
nǐ lián zhè ge dōu
bù zhīdào ma?
너는 이것 조차도 모르니?


여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!