[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 17화 “아부하지 말고!” 중국어로?(一下儿, 少, 拍马屁)


안녕하세요~ 핵심을

미라쿨

공부하는

미라쿨 중국어

입니다!



‘치아문난난적소시광





17



화 두 번째

표현입니다.





아부하지 말고!
미라쿨 중국어

少拍马屁
중국어 한마디

단어
핵심 단어






☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!








#  샨샨과 푸페이가 탁구를 하는 중, 푸페이가 샨샨을 칭찬하는 장면입니다. #








드라마 대사
푸페이

드라마 대사
푸페이

드라마 대사
푸페이

드라마 대사
샨샨

드라마 대사
샨샨




☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!




傅沛:挺厉害啊你, 暂停一下, 我脱个外套。没想到我们家珊珊这么厉害。






pèi:tǐng lì hai a nǐ, zàntíng y

í

xià, wǒ tuō ge wàitào. méi


xiǎngdào wǒ men jiā shānshān zhè me


lì hai.


푸페이 : 대단한데, 잠깐 멈추자, 나 옷 좀 벗을게. 우리 샨샨이 이렇게 잘할 줄 몰랐어.


珊珊:你热就说热, 少拍马屁!



shān shān:nǐ rè jiù shuō


rè, shǎo pāi mǎpì.



샨샨 : 더우면 그냥 덥다고 하면 되지, 아부하지 말고!


▶ 핵심 설명


一下(儿)

[yíxià]




양사. 시험


삼아 ~하다, 한번 ~하다.








※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘暂停


一下








– 동사 뒤에 와서 동작의


가변운 시도


를 나타내며 횟수로 꼭 한 번을 뜻하기보다 ‘


가볍게 어떠한 동작을 하다





라는 표현입니다.


我去看

一下



wǒqù



k

àn yíxià.

내가


가서 한번 볼게.


你说

一下



nǐshuōyíxià.

네가 한번 말해 봐.



想跟你探讨

一下




xiǎng gēn nǐ tàntǎo y

í

xià.


교수님과 연구를 (좀) 하고 싶어요.


단어
핵심 단어




웨이브 추천 드라마




여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!