안녕하세요!
미라쿨 중국어
입니다. 치아 문난 난적 소시광 1화 세 번째 표현입니다.
*回
[huí]
동사. 되돌아가다/오다.
*宿舍 [sùshè] 명사. 기숙사
-중국 대학생들은 보편적으로 기숙사 생활을 하기 때문에 캠퍼스 드라마에서 ”
回宿舍
“표현이 자주 나옵니다.
*擦 [cā] 동사. 칠하다,
바르다.
*药 [yào] 명사. 약
(一)点(儿)
[(yì) diǎn(r)]
‘조금’ (회화에서는 ‘一’가 자주 생략됩니다.)
① 주어 +
형용사
+ 一点儿
(
비교, 객관적 판단
) (불만 X), 비교
의 의미가 있어
“좀 더 형용사 하다.”라고 해석됩니다.
我高一点儿。
wǒ gāo yì diǎn
r.
나는 키가 좀 크다. (다른 사람과 비교해서 혹은 객관적 판단)
今天热一点儿。
jīntiān rèyì diǎn
r.
오늘 좀 덥다.
(다른 날과 비교해서 혹은 객관적 판단)
汉语难一点儿。
hànyǔ nán
yì diǎn
r.
중국어가 좀 어렵다.
(다른 언어와 비교해서 혹은 객관적 판단)
– 명사로 쓰이는 경우:
형용사
+
一点儿 + 的(것) “좀 더 ~한 것.”
便宜一点儿的。
pián
yi
yì diǎn
r
de.
좀 더 싼 것.
短一点儿的。
duǎn
yì diǎn
r
de.
좀 더 짧은 것.
有没有便宜一点儿的?
yǒu méi
yǒu
pián
yi
yì diǎn
r
de?
좀 더 싼 것 있나요?
我要买短一点儿的。
wǒ yào mǎi
duǎn
yì diǎn
r
de.
저는 좀 더 짧은 것을 사려고 합니다.
②
주어 +
형용사
+ 一点儿
+ (동사) (
부탁, 명령
)(상대방에게 말하는 경우) “좀 더 형용사 해, 좀 더 형용사 해 주세요.”
你快一点儿。
nǐ kuài
yì diǎn
r.
너 빨리 좀 해.
你轻一点儿。
nǐ qīng
yì diǎn
r.
너 살살 좀 해.
你早一点儿回家。
nǐ zǎo
yì diǎn
r
huíjiā.
너 일찍 좀 집에 와.
你慢一点儿说话。
nǐ màn
yì diǎn
r
shuō
huà.
너 천천히 좀 말해.
③ 주어 +
동사
+ 一点儿 + 목적어 “조금의 ~을(목적어) ~하다.”(단순희
목적어의 양
이 적음을 나타냅니다.)
我买一点儿东西。
wǒ mǎi
yì diǎn
r
dōng xi.
나는 물건을 조금 산다.
我喝一点儿咖啡。
wǒhēyì
diǎn
r
kā
fēi.
나는 커피를 조금 마신다.
我借一点儿钱。
wǒjièyì
diǎn
r
qián.
나는 돈을 조금 빌린다.
★ 정리:
형용사+一点儿(비교/부탁/명령), 동사+一点儿+목적어(목적어의 양이 적음)
就好了
[jiùhǎole]
~하면
돼.
–
‘
~했으면 좋겠어
‘
라는
가정
의 뜻도 있지만, 문장 뒤에 쓰여 ‘
~이면 돼
‘라는
표현으로
앞의 동작으로 충분하다
는 표현입니다.
我回家吃就好了。
wǒhuíjiāchījiù
h
ǎo le.
나는 집에 가서 먹으면 돼.
我自己去就好了。
wǒzìjǐqùjiù
hǎo le.
내가
직접 가면 돼.
그럼 연결된 대화 같이 볼게요~
顾:我建议你先处理一
下伤口, 看看严不严重再说吧. 等等, 我来吧。
gù:wǒjiànyìnǐ xiān chǔlǐyíxià shāngkǒu, kàn kan yán bu yánzhòng, zài shuō ba. děng deng, wǒ lái ba.
네가 우선 상처부터 치료하는 것이 좋을 것 같아, 심각한지 아닌지 보고 다시 얘기하자. 잠깐만, 내가 할게.
司:没那么严重, 真不用去医院。
sī:méi nà me yánzhòng, zhēn búyòng qù yīyuàn.
그렇게 심각하지 않아, 진짜 병원에 갈 필요 없어.
顾:我建议是去。
gù:wǒjiànyìshìqù.
내 생각에는 가야 돼.
司:我回宿舍擦点药就好了。
sī:wǒhuísùshècā diǎn yào jiù hǎo le.
내가 기숙사에 가서 약을 좀 바르면 돼.
▶ 핵심 설명
*建议 [jiànyì] 동사. 건의하다,
제의하다.
-문장 속에서는 의미상 번역으로 ”
내 생각에는 ~하는 것이 좋다
“로 번역하였습니다.
*处理 [chùlǐ] 명사. 처리하다,
해결하다.
*严重 [yánzhòng] 형용사. 중대하다,
심각하다.
一下(儿)
[yíxià]
양사. 시험
삼아 ~하다, 한번 ~하다.
– 동사 뒤에 와서 동작의
가변운 시도
를 나타내며 횟수로 꼭 한 번을 뜻하기보다 ‘
가볍게 어떠한 동작을 하다
‘
라는 표현입니다.
我去看一下。
wǒqù
k
àn yíxià. 내가
가서 한번 볼게.
你说一下。
nǐshuōyíxià.
네가 한번 말해 봐.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!