[你知道吗] 중국어 애칭 모음



중국어 애칭 모음




안녕하세요! 미라쿨중국어입니다 🙂




여러분 저는~


요즘 다시 중국드라마를 보기 시작했는데요!


역시 중드는 오글거리는 맛이 있어요 ㅋㅋㅋ



저는 중드 주로 로코를 주로 보는데


남주 완전 까칠한 사람이었다가


여주 만나고 표현 늘고 따뜻해지는거,,,


(중)국룰 맞죠? 🙂



오늘은 중드에서 자주 들리는 커플간의


애칭!


함께 알아봐요~



먼저 저번 포스팅과 같이


남자친구, 여자친구에 대해 알려드렸죠~




남자친구



男朋友


nán péng you



난펑요우





여자친구



女朋友


nǚ péng you



뉘펑요우




여기까지는 애칭보단,


“공식 명칭” 같죠 ㅎㅎ


그렇다면~


중국인들이 실제로 제일 잘 사용하는 애칭은!






자기



宝贝


bǎo bèi



바오뻬이



*영어로 baby 발음과 비슷하죠 ^^





자기야



亲爱的


qīn ài de



친아이더







*’친애하는’, ‘사랑하는’의 의미를 담고있습니다.







이렇게 두 단어를 가장 많이 사용합니다.


그 외로는,








귀염둥이



乖乖


guāi guāi



꽈이꽈이




또는, ​


小可爱


xiăo kĕ ài



시아오커아이















여보



老公 (남편)


lǎo gōng



라오꽁




​또는,


老婆 (부인)


lǎo po



라오포오









*비교적 정식적인 애칭이라고 할 수 있어요.



결혼한 사이



에서 쓰이는



“여보”



에 해당합니다!







와이프



媳妇


xí fù



시뿌












오빠



欧巴


ōu bā



오우빠









*한류의 영향이라고 볼 수 있어요…


드라마나 아이돌을 통해 유행해진 단어..!


중국에서는 여자가 남자에게 ‘오빠’라고 하는게 귀엽나봐요.










기지배, 가시나



丫头


yā tou



야토우









*뭔가 한국어로 굳이 번역하면


“으휴 기지배~”, “으휴 가시나~” 와 같은


귀여운 의미가 더 담겨있는 것 같아요.









공주



公主


gōng zhǔ



꽁쥬











왕자



王子


wáng zǐ



왕즈







*한국어랑 중국어랑 발음이 비슷하죠! ㅎㅎ









이렇게 중국의 다양한 애칭들 함께 알아봤는데요~


이것들은 보편적인 애칭이고,


실제 연인들 사이에선



이름



자체를



귀여운



버전으로 애칭을 만들어 부른다던지,


아니면 뭐



동물



이나



사물



에 빗대어


애칭으로 자주 쓰는 것 같습니다 ^^