안녕하세요~ 핵심을 미라쿨 공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
중국어 신조어
에 대해 함께 공부하는 시간입니다!
사실 중국어 신조어는 어떤 구조로 탄생된 단어인지 공부해 보면 재미있게 외울 수 있어요~ 이 시간은 단지 소개만 하는 것이 아니라 함께
그 단어를
파헤쳐!!
보고 이해하며 공부하려고 해요
!
그럼 오늘의 신조어
를 소
개할게요!
# 이 단어는 어떻게 탄생한 걸까?
우선 중국 ‘百度(바이두_baidu.com)’에 어떻게 설명되어 있는지 볼게요!
“打赏”是中国本土化的产物,古时指身份尊贵的人给低层、下属的赏赐,或是为报答别人的服务而给与的钱、小费。网络用语中意为给楼主赏钱。
在新兴的网络直播行业中,观看者给主播刷礼物也常称为打赏,打赏所用礼物一般偏向于带有现金性质。
출처 – 百度
“다샹”은 중국의 현지화된 표현이며, 고대에 높은 신분에 있는 사람이 하층 신분의 사람과 부하에게 주는 상, 혹은 다른 사람에게 신세를 진 보답으로 주는 돈과 팁을 말합니다.
온라인상에서는 게시물 작성자에게 주는 장려금(팁)을 말합니다.
현재 신흥중인 인터넷 방송 분야에서 시청자가 아나운서에게 선물을 주는 행위를 말하며, 이러한 선물은 보편적으로 돈에 해당됩니다.
출처 – 百度百科
그럼 단어의 구조
를 볼게요!
‘打赏
[
dă shăng
]
=
‘
打
(
주다, 발송하다
)
’ +
‘
赏
(
상, 상품
)
’
’
이며 한국어로 번역하면
‘장려금(팁)을 주다, 별풍선을 쏘다’
입니다!
즉,
온라인에 등록된 글, 사진, 영상 중 이용자가 만족을 느낀
창작 콘텐츠
에 대해 원작자나 라이브 방송의 아나운서에게 일종의 ‘
장려금(팁), 별풍선
‘
으로 감사를 표시하는 것을 말합니다.
발음은 ‘
다샹
‘입니다(정확한 발음은 네이버 중국어 사전에서 들어보시기 바랍니다). 알고 보면 참 재미있네요~
예시로 몇 가지 사진을 함께 볼게요!
↑중드
‘거유풍적지방’
에 나오는 대사이며, 인터넷 방송을 하며 알게 된 친구를 소개하는 장면입니다.
(영상은 인스타그램 참고 –
@bboba_joong
)
시에즈야오 : “너희 어떻게 알게 된 사이야?”
시에샤오샤 : “일할 때 라이브 방송을 켜는데 별로 보는 사람도 없는데 얘가 나한테 별풍선을 쏴줬어요”
# 실제 회화에서 사용은?
곧 실제 회화에서
‘我
给
主播
打赏
了/我
打赏
主播了
[
wǒ gěi
zhǔbō dǎshǎng le
/wǒ dǎshǎng zhǔbō le
]
(나 BJ(아나운서, 쇼호스트 등등)에게 별풍선을 쏴줬어’.
‘
给~打赏
’,‘
打赏~
’의 형태로 동사로 쓰시면 됩니다!