[중국영화공부]여름날 우리(你的婚礼) #7 “이런 걸 운명이라고 하지” 중국어로?





안녕하세요~ 핵심을


미라쿨


공부하는

미라쿨 중국어

입니다!







– 여름날 우리



# 7








미라쿨 중국어
여름날 우리

중국어 한마디
중국어 한마디

단어
단어



영화 대사
져우샤오치


尤咏慈!


yóu yǒng cí!


요용츠!


영화 대사


영화 대사


周潇齐?你怎么在这儿?



zhōu xiāo qí? nǐ zěn me


zài zh

è

r





져우샤오치? 네가 왜 여기 있어?





# 단어







怎么




zěn me





대명사. 어떻게, 어째서, 왜










zài

동사. ~에 있다.




这儿




zh


è


r



대명사. 여기, 이곳


영화 대사
져우샤오치

영화 대사
져우샤오치


你这专业.. 英语也学得太深了吧?



nǐ zhè zhuānyè.. yīngyǔ yě xué de


tài shēn le


ba?


너희 과.. 영어를 너무 깊게 배우는 거 아니야?





# 단어







专业




zhuān yè



명사. 전공, 학과





英语




yīng yǔ

명사. 영어












xué


동사. 배우다.





* 学得~


배우는 것이/배우는 정도가 ~하다.



– 정도보어는 동사의 뒤에 와서 동작의 정도를 보충해 주는 보어입니다.



(‘


정도





의 개념이 매우 포괄적이니 우선 ‘


속도, 양, 시간의 때, 실력





을 대표적으로 외워두시면 좋습니다.)




① 기본구조 –

주어 + 동사 + 得 + 정도 보어 (동사 뒤에 ‘








를 넣어서 정도를 표현하며,


반드시 동사 뒤


에 와야 합니다)



我吃

得很快。



wǒ chī



de hěn

kuài.


나는 빨리 먹는다.



② 목적어가 있는 구조 –


주어 + 동사 + 목적어 + 동사 + 得 + 정도 보어



(‘











반드시 동사 뒤


에 와야 하기에 목적어를 쓸 경우 목적어 뒤에


동사를 한 번 더


씁니다)



我吃饭吃

得很快




wǒ chī



fàn c

hī de hěn kuài.


나는 밥을 빨리 먹는다.




太 ~ (了)




tài ~ le

부사. 너무, 몹시, 매우









shēn

형용사. 깊다, 심오하다, 어렵다.











ba



조사.

상대방의 의견을 구하는 의문의 어기를 나타냄.



영화 대사
져우샤오치



我这是意大利语,




wǒ zhèshì yìdàlìyǔ,


이건 이탈리아어거든,





# 단어







这是




zhè shì



이것은 ~이다.





意大利语




yì dà lì yǔ

명사. 이탈리아어


영화 대사
져우샤오치



毕业以后啊,我不是想申请米兰的学校吗。



bìyè yǐhòu a,wǒ búshì xiǎng shēnqǐng mǐlán de


xuéxiào


ma.


졸업하고 밀라노로 유학 가려고.





# 단어






毕业




bì yè

동사. 졸업하다.




以后




yǐ hòu

명사. 이후, 금후









xiǎng

조동사. ~하고 싶다, ~하려 하다.




申请




shēn qǐng

명사/동사. 신청하다.




米兰




mǐ lán

명사/지명. 밀라노




学校




xué xiào



명사. 학교


영화 대사


영화 대사


영화 대사



你呢?这么不爱学习,怎么也考这来了?



nǐ ne


?zhè me bú


ài xuéxí,zěn me


yě kǎo zhè lái le





너는? 그렇게 공부하기 싫어하더니 어떻게 여기에 온 거야?





# 단어






这么




zhè me



대명사. 이렇게




不爱







ài

~하기 싫어하다.




学习




xué xí

동사. 공부하다.




怎么




zěn me



대명사. 어떻게, 어째서, 왜









kǎo

동사. 시험 치다.




这儿




zhè

대명사. 여기, 이곳









lái

동사. 오다.


영화 대사
져우샤오치

영화 대사
져우샤오치



小树林都可以开成连锁店,我还不能考个大学啊?



xiǎo shù lín dōu


kěyǐ kāichéng liánsuǒdiàn,wǒ hái


bùnéng kǎo ge dàxué a.


‘작은 숲’도 체인점을 냈는데 나라고 대학에 못 가겠어?





# 단어






可以




kě yǐ

동사. ~할 수 있다.









kāi

동사.

(사업·흥행 따위를) 열다. 개설하다. 개업하다.










chéng

동사. (~으로) 되다, (~으로) 변하다.



– 결과보어 ‘成’은 동작의 결과로 나타난


실현이나 완성


을 나타냅니다.



这事儿我办





了。



zhè shì


r


wǒ bànchéng le.



이 일은 내가 해결했다.


(처리하는 행위를 하였고, 그 결과 그 일이 실현됨)



小树林开成连锁店了。


xiǎo shù lín


kāichéng liánsuǒdiàn.

‘작은 숲’이 체인점을 냈다.



(개업하는 행위를 하였고, 그 결과 그 일이 실현됨)




连锁店




lián suǒ diàn

명사. 체인 스토어, 체인점









hái



부사. 조차, 까지도 (주로 반문의 어기를 나타냄)




不能




bù néng

조동사. ~할 수가 없다.

(능력이 없거나 주위 사정이 허락지 않음을 나타냄)





大学




dà xué

명사. 대학






陪张放随意一考就考上了,



péi zhāngfàng suíyì y

ì

kǎo jiù kǎo sh

à

ng le





장팡이랑 같이 그냥 시험 쳤더니 바로 붙었어,






# 단어












péi

동사. 동반하다, 수행하다.




随意




suí yì

형용사. 마음대로 하다, 뜻대로 하다.





一 ~ 就 ~





yī ~ jiù ~




~하자마자 곧 ~하다.










*

주어 1 +



+ 동사 1/형용사 1 + 목적어 1, 주어 2 +



+ 동사 2/형용사 2 + 목적어 2












下班



回家。

wǒ yí


xià bān jiù huí jiā.

나는 퇴근하자마자 바로 집에 간다.














考上




kǎo sh

à

ng

동사. (시험에) 합격하다.


영화 대사



谁知道你也在。



s


héi


zhīdào nǐ yě zài.


근데 네가 여기 있을 줄 누가 알았겠어.





# 단어











s


héi



대명사. 누구




知道




zhī dào

동사. 알다, 이해하다.









zài

동사. ~에 있다.


영화 대사



同学让一让。


tóngxué ràng yi ràng.


좀 비켜 줘.





# 단어






同学




tóng xué

명사. 동창, 학우









ràng

동사. 옆으로 피하다, 비키다.




* 让一让





ràng


yi

ràng





동사중첩.



좀, 한번

‘ –

잠시 지속되는 동작

혹은

몇 번 정도 반복되는



동작

을 표시하며,



부드러운 느낌

을 줍니다.



– 1음절 동사 : A

A

, A



A (빨간색으로 표시한 부분은

경성

입니다.)



我看







/ 我看











kàn kan /



kàn yi kàn


내가 좀 볼게.


– 2음절 동사 : A

B

AB


我去学习

学习








qù xuéxí xuéxí ba.


나 가서 공부 좀 할게.


영화 대사



不好意思啊。


bù hǎo yì si a.


미안.






没事儿。



méi


shìr.


괜찮아.


영화 대사



这就是天注定!


zhè jiùshì tiān zhù dìng!


이런 걸 운명이라고 하지!




(단어는 위에 참고)



영화 대사



女生部的同学现在过来开个小会。



nǚshēngbù de


tóngxué xiànzài guòlái kāi ge xiǎohuì.


여학생회 지금 회의 있으니 모일게.





# 단어






现在




xiàn zài

명사. 지금, 현재




过来




guò lái

동사. (화자 쪽으로) 오다.




开小会




kāi

xiǎohuì


동사. 소형 회의를 열다.





* 开会


회의를 하다(열다).


영화 대사



哦,好。


ò, hǎo.


알겠어.





영화 대사



我今天真的有点忙,改天请你吃饭。



wǒ jīntiān zhēn de


yǒudiǎn máng,gǎitiān qǐng nǐ chīfàn.


오늘은 진짜 좀 바빠서 다음에 내가 밥 쏠게.





# 단어






今天




jīn tiān

명사. 오늘




真的




zhēn de


참으로, 정말로





有点





(儿)



yǒu diǎn(r)

부사. 좀 ~하다. (완곡하게 불만을 표현할 때 사용)




– 주어 +

有点(儿)

+ 형용사/심리동사


我有点儿累。

wǒ yǒu diǎnr lèi.

나 조금 피곤해.









máng

형용사. 바쁘다.




改天




gǎi tiān

명사. 후일, 딴 날









qǐng

동사.


(식사나 파티 따위에) 초대하다(=邀请), 한턱내다.




– 사람과 대상의 언급 없이 ‘내가 한턱내다’ : 我请客。

wǒ qǐng kè.



– 사람과 대상을 언급할 때 : A +



+ B + 吃/喝/看…


+ 목적어 ( A가 B에게 ~을 사준다(쏜다.))


我请你吃饭。

wǒ qǐng nǐ chīfàn.

내가 너에게 밥을 사줄게.


영화 대사



没问题。



méi


wèntí.


좋아.





# 단어






没问题




méi


wèn tí



동사. 문제없다, 자신 있다, 확신하다.


영화 대사


영화 대사



说好了哦,拜拜!



shuō


hǎo le


o! bàibài!


약속한 거다! 안녕!





# 단어






说好




shuō


hǎo

말의 매듭을 짓다, 이야기를 끝내다, 약속하다.



* ‘好’는 결과보어로 동사 뒤에 와서 동작의 완성과 잘 마무리했다는 만족을 나타냅니다.



그래서 ‘说好’는 동사 ‘说(말하다)’와 함께 쓰여 ‘말을 잘 끝내다’, ‘약속하다’등의 뜻으로 쓰이며



오늘의 문장에서는




약속하다

‘의 의미입니다.


영화 대사



拜拜!



bàibài!



안녕!






**

풀 영상

은 인스타램(


@bboba_joong


)


에서 확인하세요!  **







영화 소개
중국 영화 – 여름날 우리 (你的婚礼)




여기까지입니다~ 오늘도 중국 영화로 열공!!