안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
– 이지파생활
11화 # 3
–
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 치샤오와 수양의 대화 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
祁晓:你怎么那么八卦呀?我那是举手之劳。
qí xiǎo:nǐ zěn me
nà me
bāguà ya? wǒ nàshì jǔ shǒu zhī láo.
치샤오 : 넌 어쩜 그렇게 남의 일에 관심이 많아? 그건 나한테 일도 아니거든.
苏洋:反正我劝你, 你死了这条心吧, 歆姐跟你不太合适。
sū yáng: fǎnzhèng wǒ quàn nǐ, nǐ sǐ le
zhè tiáo xīn ba, xīnjiě gēn nǐ bútài héshì.
수양 : 아무튼 충고하는데 그 마음 접어, 너랑 신지에는 안 어울려.
▶ 핵심 설명
那么
[n
à
me]
대명사. 그렇게, 저렇게.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
你怎么
那么
八卦呀?
’
①
这么/那么
+ 형용사(정도를 나타냅니다.)
你买
这么
多, 太浪费了。
nǐ mǎi zhè me duō, tài làngfèi le.
너 이렇게 많이 사면 너무 낭비야.
他
那么
忙, 今天能来吗?
tā nà me
máng, jīntiān néng lái ma?
그는 저렇게 바쁜데, 오늘 올 수 있어?
②
这么/那么
+ 동사 (방식을 나타냅니다.)
这个菜
这么
吃。
zhè ge cài zhè me
chī.
이 음식은 이렇게 먹어.
这种衣服
那么
保管。
zhè zhǒng yī fu nà me
bǎoguǎn.
이런 옷은 저렇게 보관해.
举手之劳
[jǔ shǒu zhī láo]
성어. 사소한 수고 (손을 한 번 드는 정도의 수고, 조그마한 수고에 불과한 아주 쉬운 일)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
我那是
举手之劳
’
– 举 = 동사. 들어 올리다.
– 手 = 명사. 손
– 之 = 문장에서 뜻이 없이 문법적인 결합 관계만 나타 냄.
– 劳 = 명사. 수고
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!