안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
‘치아문난난적소시광
’
22
화 두 번째
표현입니다.
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
#
푸페이와 샨샨이
회사 로고 디자인을 고민하고 있는 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
珊珊:要不然咱们让末末帮咱们出个配色方案,
咱们照着做。
shān shān:yào bù rán zán men ràng mòmò, bāng zán men chū ge pèisè fāng’àn, zán men zhào zhe
zuò。
샨샨 : 아니면 우리 모모한테 배색 방법을 알려 달라고 해서 그거대로 하자.
傅沛:也行。
fù
pèi:yě xíng.
푸페이 : 그것도 좋아.
珊珊:说曹操, 曹操到。
shān shān:shuō
cáocāo, cáocāo dào.
샨샨 : 호랑이도 제 말 하면 온다더니.
▶ 핵심 설명
让
[ràng]
동사.~하도록 시키다, ~하게 하다.(
사역동사
)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
让
末末
帮咱们出个配色方案
’
– A +
让
+
B + 동사 + 목적어 ”
A가 B에게 ~을 하도록 시키다, 하게 하다
.”
妈妈
让
我打扫房间。
mā
m
a ràng wǒ dǎsǎo fángjiān.
엄마가
나에게 방을 청소하라고 하신다.
他
让
我拿东西。
tā
r
àng wǒná dōng xi.
그가
나에게 물건을 들라고 한다.
※ A +
不让
+ B + 동사 + 목적어 ”
A가 B에게 ~을 하지 못하게 하다.
”
妈妈
不让
让我玩儿手机。
mā
m
a búràng wǒ wánr shǒujī.
엄마가
핸드폰을 못하게 하신다.
医生
不让
我喝酒。
yīshēng
bú
ràng wǒhējiǔ.
의사가
나에게 술을 마시지 말라고 한다.
帮
[bāng]
동사. 돕다, 거들어 주다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
让末末
帮
咱们出个配色方案
’
– A +
帮
+ B 동사 + 목적어 ‘A가 B의 ~을 도와주다.
我
帮
妈妈打扫。
wǒ bāng mā ma dǎsǎo.
나는 어머니가 청소하시는 것을 도와 드린다.
我
帮
你拿东西。
wǒ bāng nǐná dōng xi.
내가 너의 물건을 들어줄게.(물건 드는 것을 도와줄게.)
我
帮
你挑衣服。
wǒ bāng nǐ tiāo yī fu.
내가 네 옷을 골라 줄게.(네가 옷을 고르는 것을 도와줄게.)
☞ 일부 문장에서는 꼭 ‘돕다’라는 표현이 들어가지 않아도 되며, ‘~해 주다’로 해석하셔도 됩니다.
★ 그럼 오늘의 문장
‘
我们去
把
它花了吧
’
은 어떤 구조?
– ‘出方案(방안(방법)을 내다.)’란 뜻이며 ‘配色方案’이니 ‘배색 방안(방법)을 내다’란 뜻입니다. 그럼 ‘末末’가 우리를 위해서 해 주는 것이니 ‘末末帮我们出个配色方案’이라고 해야겠죠? 그리고 모모에게 그렇게 하도록 시키는 것이니 위에 설명 한 사역동사 ‘让’을 ‘末末’ 앞에 써서 표현합니다. 그럼 완정 된 해석은 ‘모모에게 하여금 우리를 위해 배색 방법을 생각해 내도록 하자’입니다.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!