안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
‘치아문난난적소시광
’
14화 세 번째
표현입니다.
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 실험 중 구웨이이가 쓰투모에게 한 실수를 생각하며 멍하니 있는 모습을 강교수가 발견한 장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
江教授:发什么呆啊?
jiāng jiào shòu:fā shén
me
dāi a?
강교수 : 왜 멍때리고 있어?
顾未易:教授, 我有个问题想跟你探讨一下。
gù wèi yì:
jiào shòu, wǒ yǒu ge wèntí xiǎng gēn nǐ tàntǎo y
í
xià.
구웨이이 : 교수님, 저 교수님과 토론하고 싶은 문제가 있어요.
江教授:好, 你说。
jiāng jiào shòu:hǎo, nǐ shuō.
강교수 :
좋아, 말해 봐.
周磊:我也想参加讨论。
zhōu lěi :
wǒ yě xiǎng cānjiā tǎolùn.
져우레이 : 저도 토론에 참여하고 싶어요.
江教授:那就一起吧。
jiāng jiào shòu:nà jiù y
ì
qǐ ba.
강교수 :
그럼 함께 하자.
顾未易:
是感情问题。
gù wèi yì:
shì gǎnqíng wèntí.
구웨이이 :
애정 문제에요.
江教授:好吧, 你说吧, 我们听听。
jiāng jiào shòu:hǎo ba, nǐ shuō
ba, wǒ men tīng ting.
강교수 :
좋아, 말해 봐, 우리가 들어볼게.
顾未易:
我在喝醉无意识的情况下, 亲了司徒末, 但是我忘记了。
gù wèi yì:
wǒ zài hēzuì wú yìshí de
qíngkuàng xià, qīn le
sī tú mò, dànshì wǒ wàng jì le.
구웨이이 :
제가 술에 취해 무의식 중에 쓰투모에게 뽀뽀를 했어요, 그런데 제가 까먹었어요.
▶ 핵심 설명
想
[xiǎng]
조동사. ~ 하고 싶다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
想
跟你探讨一下
’
– ‘
想’
은 ‘
~하고 싶다
‘와 같은
심정적 소망
을 나타냅니다. ‘想’이 소망을 나타내는 경우에는 ‘要’와 용법이 비슷합니다. 그러나 ‘
要
’는
의지를 강조
하여 행위의 실현 가능성이 높은 반면, ‘
想
’은
심정적 소망
을 나타내기 때문에 행위의 실현 가능성과는 무관하다는 것이 다른 점입니다.
ⓛ 긍정문
주어 + 想 + 동사 + 목적어
我
想
下班。
wǒ xiǎng xiàbān.
나는 퇴근하고 싶다.
我
想
睡一会儿。
wǒ xiǎng shuì
y
í
huìr.
나는 한숨 자고 싶다.
我
想
出去玩儿。
wǒ xiǎng chūqù wánr.
나는 나가서 놀고 싶다.
想
跟你探讨一下。
xiǎng gēn nǐ tàntǎo y
í
xià.
교수님과 토론하고 싶어요.
②부정문
주어 +
不想
+
동사 + 목적어
我
不想
上班。
wǒ bùxiǎng shàngbān.
나는 출근하고 싶지 않다.
我
不想
起床。
wǒ bùxiǎng qǐchuáng.
나는 일어나고 싶지 않다.
我
不想
出去玩儿。
wǒ bùxiǎng
chūqù wán
r.
나는 나가서 놀고 싶지 않다.
不
想
跟你探讨一下。
bù
xiǎng gēn nǐ tàntǎo y
í
xià.
교수님과 토론하고 싶지 않아요.
一下(儿)
[yíxià]
양사. 시험
삼아 ~하다, 한번 ~하다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
想跟你探讨
一下
’
– 동사 뒤에 와서 동작의
가변운 시도
를 나타내며 횟수로 꼭 한 번을 뜻하기보다 ‘
가볍게 어떠한 동작을 하다
‘
라는 표현입니다.
我去看
一下
。
wǒqù
k
àn yíxià.
내가
가서 한번 볼게.
你说
一下
。
nǐshuōyíxià.
네가 한번 말해 봐.
想跟你探讨
一下
。
xiǎng gēn nǐ tàntǎo y
í
xià.
교수님과 연구를 (좀) 하고 싶어요.
동사 중첩
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘我们
听听
’
▶ 형식
– 1음절 동사 : A
A
, A
一
A (빨간색으로 표시한 부분은
경성
입니다.)
– 2음절 동사 : A
B
AB
① ‘
좀, 한번
‘ –
잠시 지속되는 동작
혹은
몇 번 정도 반복되는 동작
을 표시하며,
부드러운 느낌
을 줍니다.
我看看 / 我看一看
wǒ
kàn kan /
wǒ
kàn yi kàn
내가 좀 볼게.
我尝尝 / 你尝一尝
wǒ
cháng chang /
wǒ
cháng
yi
cháng
내가 맛을 좀 볼게.
我想想 / 我想一想
wǒ
xiǎng xiang /
wǒ
xiǎng
yi
xiǎng
내가 생각을 좀 해 볼게.
我听听 / 我听一听
wǒ
tīng ting
/
wǒ
tīng
yi
tīng
내가 좀 들어볼게.
我去学习学习。
wǒ
qùxuéxíxuéxí ba.
나 가서 공부 좀 할게.
我收拾收拾。
wǒ
shōu shi shōu shi ba.
나 정리 좀 할게.
②
상대방에게 청유
혹은
명령
할 때,
완곡한 어투
를 표현합니다.
你看看 / 你看一看
nǐ kàn kan / nǐ kàn yi kàn
너 좀 봐봐.
你尝尝 / 你尝一尝
nǐ cháng chang / nǐ cháng
yi
cháng
너 맛을 좀 봐봐.
你想想 / 你想一想
nǐ xiǎng xiang / nǐ xiǎng
yi
xiǎng
너 생각을 좀 해 봐.
你去学习学习吧。
nǐqùxuéxíxuéxí ba.
너 가서 공부 좀 해.
你收拾收拾吧。
nǐ shōu shi shōu shi ba.
너 정리 좀 해.
在~情况下
[
zài ~
qíngkuàng xià]
~상황에서, ~상황 하에
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
我
在
喝醉无意识的
情况下
’
在
这种
情况下
, 应该怎么处理?
이런 상황에서는, 어떻게 처리해야 하나요?
zài zhèzhǒng qíngkuàng xià, yīnggāi zěn me
chùlǐ?
在
没有方案的
情况下
, 不能继续做下去。 방안이 없는 상황에서는 계속 진행할 수 없어요.
zài méi
yǒu fāng’àn de
qíngkuàng xià, bùnéng jìxù zuò xiàqù.
我
在
喝醉无意识的
情况下
, 亲了司徒末。 제가 술에 취해 무의식 중에 쓰투모에게 뽀뽀를 했어요,
wǒ zài hēzuì wú yìshí de
qíngkuàng xià, qīn le
sī tú mò.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!