[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 11화 “어쩜 이렇게 성격이 급해?” 중국어로? (呢, 点子, 上, 怎么样才能, 동사중첩)


안녕하세요!

미라쿨 중국어

입니다. 치아 문난 난적 소시광 11화 첫 번째 표현입니다.


중국어한마디"어쩜 이렇게 성격이 급해?"
미라쿨 중국어

怎么这么性急呢
중국어 한마디



* 性急


[xìngjí]


형용사. 성급하다.


这么



[zhè me]



대명사. 이렇게, 이와 같은.


① 这么+ 형용사(정도를 나타냅니다.)



你买这么多, 太浪费了。

nǐ mǎi zhè me duō, tài làngfèi le.

너 이렇게 많이 사면 너무 낭비야.



这么早起来干嘛?

zhè me zǎo qǐlái gàn ma?

너 뭐 하러 이렇게 일찍 일어났어?



今天这么冷, 你别穿裙子了。

jīntiān zhè me lěng, nǐbié chuān qún zi le.

이렇게 추운데 치마 입지 마.




这么 + 동사 (방식을 나타냅니다.)


这个怎么吃?

zhè ge zěn me chī?

이거 어떻게 먹어?


汉语怎么学习?

hànyǔ zěn me xuéxí?

중국어 어떻게 공부해?


这个游戏怎么玩儿?

zhè ge yóuxì zěn me wánr?

이 게임 어떻게 해?




[ne]


– 어기 조사. 문장의 맨 뒤에 위치하여 부드러운 어조, 사실의 확인, 독백 등을 표현합니다.


① 의문의 어조를 부드럽게 합니다.


你怎么不来







nǐ zěn me


bùlái ne?




왜 안 와?


你怎么这么性急







nǐ zěn me



zhè

me


xìngjí ne?

너는 어쩜 이렇게 성격이 급해?


他怎么还没下班







tā zěn me


hái


méi


xiàbān

ne?


그는 왜 아직도 퇴근을 안 했지?


② 진술문 끝에 와서 사실 확인과 이를 믿도록 하는 어감을 나타냅니다.


你看, 他还在玩儿

呢!


nǐ kàn, tā hái


zài wán


r


ne!

봐, 얘 아직도 놀고 있잖아!


这儿还有







zhèr


hái


yǒu

ne!


여기 또 있잖아!


我还没走






谁说他已经下班了? 나 아직 안 갔어! 내가 벌써 퇴근했다고 누가 그래?






hái


méi


zǒu

ne!





shéi


shuōwǒ


yǐjīng xiàbān le?


③ 의문문 끝에 와서 화자의 독백을 나타냅니다.


我该准备点儿什么








wǒ gāi zhǔnbèi diǎn


r


shén


me



ne?



내가 뭘 좀 준비해야 할까?


接下来, 我做什么







jiēxià lái, wǒzuò shén



me



ne?



다음으로, 내가 뭘 해야 할까?



我买什么礼物







wǒ mǎi shén


me


lǐwù



ne?


내가 무슨 선물을 사야 할까?



④ 전후의 문맥과 관계없이 사용될 경우, 보통 앞 명사의 위치를 묻는 의미를 지닙니다.













tā ne?



그는? (어디에 있어?)


我手机









wǒ shǒujī ne?



내 핸드폰은? (어디에 있어?)




그럼 연결된 대화 같이 볼게요~


드라마 대사
한자만 보고 읽어보세요!




师娘

:这句话算是问到点子上了。知己知彼才能百战不殆, 首先你要了解这个女孩儿她想什么, 你才能够投其所好。




s

hī niáng:zhèjùhuàsuànshì



wèndào diǎn zi shang le,



zhījǐzhībǐ cái néng


bǎizhàn b

ú

dài. shǒu xiān nǐ yào liǎojiězhè ge nǚhái


r





xiǎng shén


me,


nǐ cái nénggòu tóuqí suǒh

ào.



이 말이 질문의 핵심이야. 지피지기면 백전백승이라고, 우선 이 여자아이가 뭘 원하는지부터 알아야 해, 그래야 비로소 호감을 살 수 있어.



几位科学家


仔细想一想, 怎么样才能让这个姑娘知道你喜欢她呢?




j

ǐwèi kēxuéjiāzǐxìzǐ xiǎng yi xiǎng, zěn me


yàng cáinéng ràng zhè ge gū niang zhīdào


nǐxǐ huan tā ne?


과학자 분들 잘 한번 생각해 보세요, 어떻게 해야 이 여자아이가 네가 좋아한다는 것을 알게 될까?


周:表白!


zhōu:biǎobái!


고백해요!



师娘

:行啊, 小周。有点才华呀, 怎么表白?




shī niáng

:xíng a,


xiǎozhōu yǒudiǎn


cáihuá ya, zěn me biǎobái?

biǎobái!



제법인데, 샤오 정우.  재능이 있는걸, 그럼 어떻게 고백할까?


周:说, 我爱你。


zhōu:shuōwǒ


‘나는 너를 사랑해’라고 말해요.



师娘

:你们现在这些年轻人, 怎么这么性急呢?




shī niáng

:nǐ men xiànzài zhèxiē niánqīngrén, zěn me


zhè me


xìngjí ne?


요즘 젊은 사람들은 어쩜 이렇게 성격이 급해?


▶ 핵심 설명


* 算是

[suàn shì]

동사. ~인 셈이다, ~라 할 수 있다.


* 知己知彼


[zhījǐzhībǐ]




지피지기, 나를 알고 적을 안다.


* 百战不殆

[


bǎi zhàn b

ú

dài]

백전뱅승, 백 번 싸워도 백 번 다 이긴다.



* 才



[


cái]

부사. 비로소




* 首先

[


shǒu xiān


]

명사. 맨 먼저, 우선, 무엇보다 먼저


* 了解

[liǎo jiě]

동사. (자세하게 잘) 알다, 이해하다.


* 能够

[néng gòu]

동사. ~할 수 있다.(어떤 능력을 구비하고 있거나, 어떤 효과를 얻을 수 있음을 표시합니다.)


* 投其所好



[tóu qísuǒ h

ào]


성어. 남(상대)의 비위를 맞추다, 호감을 사다.


* 仔细

[zǐxì]



형용사. 꼼꼼하다, 자세하다.


* 姑娘

[gū niang]

명사. 처녀, 아가씨, 딸


* 表白

[


biǎo bái]

동사. 고백하다.


* 才华

[cái huá]

명사. 재주, 뛰어난 재능.


* 年轻人

[nián qīng rén]

명사. 젊은 사람






[d


ào]

결과 보어.



※ ‘问到


’(결과 보어)





– 결과 보어는 동사 뒤에서 동작의 결과를 보충합니다. ‘到







(목적 달성, 이루고자 한 동작을 해냈음을 표현합니다.)




问到了。


w


èn

dào le.



물었다.(묻고 싶은 문제 묻게 되었거나 혹은 핵심 질문을 묻게 되었다는 것을 나타냅니다.)



学到了。

xué dào le


.



배웠다.(배우고자 했던 것을 배우게 되었다는

나타냅니다.

)



做到了。

zuò dào le.

해냈다.(어떠한 동작을 이루었다는 목적 달성을 나타냅니다.)



买到了。



mǎi dào le.

샀다.(사고자 했던 것을 샀다는 목적 달성을 나타냅니다.)



▶ ‘결과 보어’의 설명 및 예문 아래의↓



링크 참고.


https://bbobajoong.tistory.com/18




点子


[diǎn zi]


명사. 요점, 핵심, 키포인트


说到点子上了。


shuō


dào diǎn zi shang le.




핵심을 말했다.


问到点子上了。

wèn


dào diǎn zǐ shàng

le.


핵심을 물었다.






[shang]


접미사. 어떤 범위 내에 있음을 나타냅니다. (‘里’의 의미를 가집니다.)


问到点子上了。

wèn dào diǎn zi shang


le.

핵심을 물었다.(‘핵심’이라는 범위 안을 표현합니다.)



不要放在心上。

b

ú

yào fàngzài xīn shang.

마음에 두지 마세요.(‘마음’이라는 범위 안을 표현합니다.)



동사 중첩






※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘

想一想






▶ 형식


– 1음절 동사 : A

A

, A



A (빨간색으로 표시한 부분은

경성

입니다.)


– 2음절 동사 : A

B

AB




① ‘

좀, 한번

‘ –

잠시 지속되는 동작

혹은

몇 번 정도 반복되는 동작

을 표시하며,

부드러운 느낌

을 줍니다.



我看看 / 我看一看




kàn kan /



kàn yi kàn

내가 좀 볼게.


我尝尝 / 你尝一尝




cháng chang /



cháng


yi


cháng

내가  맛을 좀 볼게.


我想想 / 我想一想




xiǎng xiang /



xiǎng


yi


xiǎng

내가 생각을 좀 해 볼게.



我听听 / 我听一听








tīng ting

/



tīng




yi



tīng



내가 좀 들어볼게.


我去学习学习。






qùxuéxíxuéxí ba.


나 가서 공부 좀 할게.


我收拾收拾。




shōu shi shōu shi ba.


나 정리 좀 할게.





상대방에게 청유

혹은

명령

할 때,

완곡한 어투

를 표현합니다.


你看看 / 你看一看

nǐ kàn kan / nǐ kàn yi kàn

너 좀 봐봐.


你尝尝 / 你尝一尝

nǐ cháng chang / nǐ cháng


yi


cháng

너 맛을 좀 봐봐.


你想想 / 你想一想

nǐ xiǎng xiang / nǐ xiǎng


yi


xiǎng

너 생각을 좀 해 봐.


你去学习学习吧。

nǐqùxuéxíxuéxí ba.

너 가서 공부 좀 해.


你收拾收拾吧。

nǐ shōu shi shōu shi ba.

너 정리 좀 해.



怎么样才能~


[zěn me yàng cáinéng~]


어떻게 해야 비로소 ~할 수 있는가?



– 怎么样 어떻게 하다. (의문문에 쓰입니다.)



– 才能 비로소 ~할 수 있다.



我怎么样你才能相信呢?

wǒ zěn me


yàng nǐ cáinéng xi

ā

ngxìn ne?

내가 어떻게 해야 네가 믿을 수 있겠어?



我怎么样才能让老公消气呢?

wǒ zěn me


yàng cáinéng ràng lǎogōng xiāoqì

ne?


내가 어떻게 해야 남편의 화가 풀릴까?






드라마 소개
웨이브 추천 드라마


여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!