[중드공부]치아문난난적소시광(致我们暖暖的小时光) 3화 “너 아직도 단톡방에 없어?” 중국어로? (都~了, 群里, 扫我)


안녕하세요!

미라쿨 중국어

입니다. 치아 문난 난적 소시광 2화 첫 번째 표현입니다.


중국어한마디"너 아직도 단톡방에 없어?"
미라쿨 중국어

你还不在群里啊
중국어 한마디



*群


[qún]


명사.

무리, 군중




-위쳇이나 카톡에서





“단체방”


이라는 뜻입니다.





[hái]






– 부사. 아직, 아직도(동작이나 상태가 지속됨을 나타냅니다.)







他还工作。




hái


gōngzuò.

그는 아직 일을 한다.






我还上课。


wǒ hái


shàng kè.

나는



아직 수업 중이다.





[z


ài


]




– 동사. ~에 있다.(위치)




我在公司。




zài gōngsī.

나는 회사에 있다.





我在家。




zài jiā.

나는 집에 있다.







전치사 “在”


~에서/~에

, 전치사이므로 뒤에 꼭 명사를 동반하여

“~장소에서 ~을 하다”

의 뜻을 표현합니다.



주어 + 在 + 장소 명사 + 동사 + 목적어



我在公司工作。




zài gōngsīgōngzuò.

나는 회사에서 일한다.





我在家休息。

wǒ zài jiāxiū xi.

나는 집에서 쉰다.






그럼 연결된 대화 같이 볼게요~






드라마 대사
한자만 보고 읽어보세요!


康琳:你还不在群里啊? 你都来几天了, 还不在群里。我拉你进去吧, 以后机灵点!


kāng lín:nǐ hái búzài qún li a? nǐ dōu lái jǐtiān le, hái búzài qún li. wǒlānǐjìnqù ba, yǐhòu jīlíng diǎn.


너 아직도 단톡방에 없어? 너 온 지 벌써 며칠이나 됐는데 아직도 단톡방에 없어. 내가 너 초대할게, 나중에 빠릿빠릿하게 움직여!


司:好呀! 你扫我吧。


sī: hǎo ya! nǐ sǎo wǒ ba.


네! 제 것 큐알코드 스캔하세요.


▶ 핵심 설명


都~了


– 이미/벌써 ~하다. (어떠한 상황과 동작이 너무 이르거나 늦거나하여, 비정상적임을 표현)


(주어)+



+시간/명사/동사+




都几点了, 怎么还不来?

dōu



jǐdi

ǎn le


, nǐ zěn me


hái


bù lái?

벌써


몇 시인데 왜 아직도 안 와?



都考试了, 怎么还不学习?

dōu





oshì le


, zěn me


hái


bùxuéxí?

벌써


시험인데 왜 아직도 공부를 안 해?





你都结婚了, 怎么还不懂事?





d

ōu


jiéhūn le


, zěn me


hái


bùdǒngshì?

너는


이미 결혼도 했는데 왜 아직도 철이 안 들었니?







[lā]


동사.


끌다, 당기다.




– ‘拉进去’ ‘끌고 들어가다, 끌어들이다.’ (단톡방 안으로 끌고 들어간다 하여 ”

초대하다

“의 의미를 가집니다.)






[sǎo]





동사. 쓸다.









중국 위젯에서

큐알코드로 서로 친구 추가를 합니다. 그래서 큐알코드를 훑는다 하여 이 동사를 씁니다. ”

내가 너를 친구 추가할게”라고

할 때 직역으로 “내가 너를 쓸게”라고 해서 ”

我扫你

“라고 하시면 됩니다.






또 큐알코드로 결제가 잘 진행되기에 이 표현을 잘 알아두시기 바랍니다.




드라마 소개
웨이브 추천 드라마




여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!