[일상 중국어] 유행어 “我在摸鱼” 나 지금 물고기 만지고 있어?



중국 유행어



안녕하세요! 미라쿨중국어입니다 🙂








오늘은 중국의 유행어인



“摸鱼”



무슨 뜻인지 알려드릴께요!
















mō 모오 ‘만지다, 집어내다’











yú 위 ‘물고기’



→ 물고기를 잡다?





이게 왜 유행어일까요?


포함된 의미를 알려드릴께요.


먼저, 이 유행어는



사자성어



에서 나온 말인데요!














浑水摸鱼



hún shuǐ mō yú




혼란을 틈타 이득을 챙기다








물난리를 틈타 물속의 정신없는



물고기를



잡는다.


즉,



이득을 취한다








라는 의미입니다.




사자성어에서 이런 의미를 가진



摸鱼







원래의 의미



그대로




혼란스러운 틈에서 혼자 쏘옥! 이득을 취하는 상황




에서 사용되었는데요,


나중에는 그



의미가 확장



된 것입니다.








직장인이 일하는 시간에 다른 일을 하거나/


학생이 공부하는 시간에 다른 일을 하거나/


단체활동에 적극적으로 행동하지 않거나…


본인이 해야하는 일에








게으름




을 피우는!


한국말로







농땡이



피우는,





월루








하는


ㅋㅋ


그런 상황에 사용되어 의미가 확장되었습니다.




이제 의미를 아시겠죠?


그럼 摸鱼를 포함하여



문장



을 어떻게 말하는지


같이 알아봅시다!






“농땡이 금지”




禁止摸鱼



jìn zhǐ mō yú


찐즐 모오위







“농땡이 금지, 빨리가서 공부해라.”




禁止摸鱼,快去学习。



jìn zhǐ mō yú, kuài qù xué xí


찐즐 모오위, 콰이 취 슈에시












“농땡이 피우지마”




不要摸鱼



bú yào mō yú


부야오 모오위








“너 지금 농땡이 피우는구나~”




你在摸鱼啊~



nǐ zài mō yú a


니 짜이 모오위아







“너 지금 수업시간 아니야? 왜 핸드폰 해?






너 지금 농땡이 피우는구나~”





你现在不是上课时间吗?


怎么玩手机?你在摸鱼啊~



nǐ xiàn zài bú shì shàng kè shí jiān ma?


zěnme wán shǒu jī? nǐ zài mō yú a



니 시엔짜이 부슬 샹커슬지엔마?


전머 완 쇼우지? 니 짜이 모오위아







“그는 업무시간에 자주 월루해.”




他上班时经常摸鱼。



tā shàng bān shí jīng cháng mō yú


타 샹빤슬 찡챵 모오위


​​




“학교는 농땡이 피우는 곳이 아니야,




인재를 배출하는 곳이지.”



学校不是一个摸鱼的地方,是出人才的地方。



xué xiào bú shì yí ge mō yú de dì fāng,


shì chū rén cái de dì fāng



슈에시아오 부슬 이거 모오위더 띠팡,


슬 츄 런차이더 띠팡












원래는




‘나 지금 물고기 잡고있어.’




라는

뜻의




“我在摸鱼”



중국감성 유머러스한 답변



알려드릴까요? ㅎㅎ





중국감성



입니다. 조심하세요.



“我在摸鱼。나 지금 물고기 잡고있어.​(나 지금 농땡이 피우고있어.)”






답변:







“물고기 몇마리나 잡았어?”





你抓到多少鱼?







“오, 너 지금 낚시하는거야,






아님 생선구이 만들거야?”




哦,你在钓鱼还是在准备烤鱼呢?






“어장 관리자에게 안들키게 조심해!”



小心鱼塘的管理员发现你在摸鱼哦!







“물고기 잡는거 재밌지, 근데 너무 많이 잡지마.






그러다 생선가게에서 짤린다.”





摸鱼虽然好玩,但是不要太过分哦,


否则会被海鲜店开除的。






“그럼, 너 물고기잡기 전문가 되는거야?”



那么,你正在成为一个专业的鱼摸手吗?







“듣고보니 괜찮네,






나도 물고기잡기 동아리에 가입하고싶다.”




听起来不错,我也想加入这个鱼摸俱乐部。






“오, 알겠다. 너 지금 어떻게 하면 물고기 한마리를 행복하게 할 수 있을지 연구하고 있는거지?”



哦,我明白了。你是在研究如何让一条鱼幸福吧?






ㅋㅋㅋ


중국감성 모르겠죠…









친한 사이에 사용하면 좋을 것 같아요!


오늘은 중국의 유행어에 대해 알아봤습니다.