안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
– 거유풍적지방
8화
# 1
–
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 시에즈야오와 시에샤오샤의 대화장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
谢之遥:他这给你发的呀,一看就是个钓鱼网站。
xiè zhī yáo:tā zhè gěi
nǐ fā de
ya,yí kàn jiùshì ge diàoyú wǎngzhàn.
시에즈야오 : 그 사람이 너한테 보낸 거 딱 봐도 피싱 사이트네.
谢晓夏:警察也是这么说的,说让我回家等消息。
xiè xiǎo xià:jǐngchá yě shì zhè me
shuō
de
,shuō
ràng wǒ huíjiā děng xiāo xi.
시에샤오샤 : 경찰도 그랬어요, 저보고 집에서 연락 기다리래요.
▶ 핵심 설명
一 ~ 就 ~
[yī ~ jiù ~]
~하자마자 곧 ~하다.
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
一
看
就
是个钓鱼网站
’
– 시간이나 조건에 있어서 두 가지 현상이 긴밀하게 연결될 때 사용하며 ‘一 ~ 就 ~’는 부사어로 서술어(동사/형용사) 앞에 놓여야 합니다.
주어 1 +
一
+ 동사 1/형용사 1 + 목적어 1, 주어 2 +
就
+ 동사 2/형용사 2 + 목적어 2
我
一
下班
就
回家。
wǒ yí
xià bān jiù huí jiā.
나는 퇴근하자마자 바로 집에 간다.
我
一
起床
就
去洗手间。
wǒ yì qǐ chuáng jiù qù xǐ shǒu jiān.
나는 일어나자마자 바로 화장실에 간다.
我们
一
吃完饭
就
喝咖啡。
wǒ men yì chī wán fàn jiù hē kā fēi.
우리는 밥을 먹고 나서 바로 커피를 마신다.
我
一
看
就
知道。
wǒ yí
kàn jiù zhī dào.
나는 보면 바로 안다.
这么
[
zhè
me]
대명사. 이와 같은, 이렇게
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
警察也是
这么
说的
’
①
这么/那么
+ 형용사(정도를 나타냅니다.)
你买
这么
多, 太浪费了。
nǐ mǎi zhè me duō, tài làngfèi le.
너 이렇게 많이 사면 너무 낭비야.
他
那么
忙, 今天能来吗?
tā nà me
máng, jīntiān néng lái ma?
그는 저렇게 바쁜데, 오늘 올 수 있어?
②
这么/那么
+ 동사 (방식을 나타냅니다.)
这个菜
这么
吃。
zhè ge cài zhè me
chī.
이 음식은 이렇게 먹어.
这种衣服
那么
保管。
zhè zhǒng yī fu nà me
bǎoguǎn.
이런 옷은 저렇게 보관해.
让
[ràng]
동사. ~하도록 시키다, ~하게 하다.(
사역동사
)
※ 본문 속에서의 해당 문장
‘
说
让
我回家等消息
’
– A +
让
+
B + 동사 + 목적어 ”
A가 B에게 ~을 하도록 시키다, 하게 하다
.”
妈妈
让
我打扫房间。
mā
m
a ràng wǒ dǎsǎo fángjiān.
엄마가
나에게 방을 청소하라고 하신다.
他
让
我拿东西。
tā
r
àng wǒná dōng xi.
그가
나에게 물건을 들라고 한다.
※ A +
不让
+ B + 동사 + 목적어 ”
A가 B에게 ~을 하지 못하게 하다.
”
妈妈
不让
让我玩儿手机。
mā
m
a búràng wǒ wánr shǒujī.
엄마가
핸드폰을 못하게 하신다.
医生
不让
我喝酒。
yīshēng
bú
ràng wǒhējiǔ.
의사가
나에게 술을 마시지 말라고 한다.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!