안녕하세요~ 핵심을
미라쿨
공부하는
미라쿨 중국어
입니다!
– 거유풍적지방
3화
# 2
–
☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!
# 시에즈야오와 쉬홍도우의 대화장면입니다. #
☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!
谢之遥:毕竟你也看出来了, 我是我们村的颜值担当。
xiè zhī yáo:bìjìng nǐ yě kàn chū lái le,
wǒ shì wǒ men cūn de
yánzhí dāndāng.
시에즈야오 : 눈치챘겠지만, 내가 우리 마을에서 비주얼 담당이에요.
▶ 핵심 설명
出来
[
chū lái
]
나오다. (복합 방향보어)
※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘
毕竟你也看
出来
了
’
– 복합 방향 보어 (동사 뒤에서
동작의 방향
을 보충해 줍니다.)
上来 |
下来 |
进来 |
出来 |
回来 |
过来 |
起来 |
上去 |
下去 |
进去 |
出去 |
回去 |
过去 |
X |
① 주어 + 동사 +
복합 방향 보어
他 走
下去
。
tā
zǒ
u xià qù.
그는 걸어서 내려간다.
他 跑
进来
。
tā
pǎo
jìn lái.
그는 뛰어 들어온다.
他 搬
出来
。
tā
bā
n chū
lái
그는
운반해서 나온다.
他 买
回来
。
tā
mǎi
huí lái.
그는 사서 돌아온다.
你 拿
过去
。
nǐ ná guò
q
ù.
너 가지고(들고) 그리로 가.
你 站
起来
。
nǐ
zhà
n qǐ lái.
너 일어 서.
② 목적어의 위치
▶
일반 목적어(“장소”가 아닌 나머지 목적어)
妈妈买回来
咖啡
。
mā
m
a mǎi huí lái kā fēi.
어머니가 커피를 사서 돌아오신다.
妈妈买回
咖啡
来。
mā
ma mǎi huíkā fēi lái.
妈妈买
咖啡
回来。
mā
ma mǎi kā fēi huí lái.
▶
장소
목적어 (반드시
“来/去”앞에
위치합니다.)
他走上
三楼
去。
tā
zǒu shàng sān lóu qù.
그는 삼층으로 걸어서 올라간다.
他搬进
房间
来。
tā
bān jìn fáng jiān lái.
그는 운반해서 방으로 들어온다.
他跑进
教室
来。
tā
pǎo jìn jiào shì lái.
그는 교실로 뛰어 들어온다.
☞ 그럼 오늘의 문장
‘
看
出来
’
는 어떤 구조?
– 동사 ‘看(보다)’뒤에 보어 ‘出来(나오다)’를 함께 쓰면 봐서 뭔가 알아냈다 하여 ‘알아차리다, 간파하다, 눈치채다’의 뜻이 됩니다. 자주 쓰는 표현이 외워두시면 좋습니다. 그럼 최종으로 ‘看出来(알아차리다, 간파하다, 눈치채다)’입니다.
여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!