[중드공부]이지파생활(理智派生活) 21화 #2 “후회해도 이미 늦었어” 중국어로? (万一, 가능보어, 결과보어‘到’)


안녕하세요~ 핵심을

미라쿨

공부하는

미라쿨 중국어

입니다!




– 이지파생활

21화  # 2








이지파생활
이지파생활

중국어 한마디
중국어 한마디

단어
핵심 단어






☞ 우선 중국어만 보시고 파악해 보세요!








#  션루어신과 치샤오의 대화장면입니다. #














드라마 대사
션루어신

드라마 대사
션루어신

드라마 대사
션루어신

드라마 대사
션루어신

드라마 대사
션루어신




☞ 그럼 연결된 대화 같이 볼게요!




沈若歆:万一再出现什么意外, 再遇不到施以援手的好心人, 那我不是鞭长莫及, 后悔都来不及了。



shěn ruò xīn:wàn


yī zài chūxiàn shén


me


yìwài, zài yù bu dào shī yǐ yuán shǒu de


hǎoxīn rén, nà wǒ búshì biān cháng


mòjí, hòuhuǐ dōu


lái bu jí le.


션루어신 : 만일 또 무슨 일이 생겼을 때 도와줄 좋은 사람을 또 만나지 못하면, 그땐 내가 멀리 있어 아무것도 못하고 후회해도 이미 늦겠지.


▶ 핵심 설명


万一



[


wàn





]




접속사. 만일에, 만에 하나




※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘


万一


再出现什么意外









– ‘

万一

’는 ‘만일’의 의미로 가정을 나타내며, ‘如果(만약)’는 단순히 객관적인 가정을 나타낸다면, ‘

万一

’는 일어나지 않았으면 하는 일을 가정합니다.



万一

他不在家呢?, 你还是再等等吧。만일 그가 집에 없다면? 그러니 좀 더 기다려 봐.


wànyī tā búzài jiā ne?

nǐ hái shi zài děng děng ba.



万一

下雨, 怎么办? 만에 하나 비가 오면 어떡해?




wàn




xiàyǔ, zěn me


bàn?



万一

出了事儿, 就麻烦了。 만에 하나 일이 생기면 곤란한데.




wàn






chū le




shìr, jiù má fan le.


遇不到

[

yù bu dào



]




만날 수 없다, 만나지 못하다, 못 만나다.




※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘



遇不到

施以援手的好心人







–  가능 보어의 구조이며,

가능 보어는 동사 뒤에 와서 동작의 가능성을 보충해 줍니다. 가능보어의 해석은 ‘~할 수 있다/~할 수 없다’입니다.



▶ 가능 보어 구조


ⓛ 긍정문


주어 + 동사 +



+

了(liǎo)/결과 보어/방향 보어

+ 목적어



我吃

得了

辣的。

wǒ chī de liǎo là de.

나는 매운 것을 먹을 수 있다.



我喝

得了

白酒。

wǒhē

de


liǎo

báijiǔ.

나는 백주(배갈)를 마실 수 있다.



我做

得完

工作。

wǒzuò de wán gōngzuò.

나는 일을 다 끝낼 수 있다.



我听

得懂

汉语。

wǒzuò de wán gōngzuò.

나는 중국어를 알아들을 수 있다.



我进

得去



xwǒ jìn de qù.

나는 들어갈 수 있다.



我回

得来



wǒ huí de


lái.

나는 돌아올 수 있다.


② 부정문


주어 + 동사 +





+

了(liǎo)/결과 보어/방향 보어

+ 목적어


我吃

不了

辣的。

wǒchī bu liǎo là de.

나는 매운 것을 먹을 수 없다.(못 먹는다.)


我喝

不了

白酒。

wǒ hē bu



liǎo

báijiǔ.

나는 백주(배갈)를 마실 수

없다.(못 마신다.)



我做








工作。


wǒzuò bu wán gōngzuò.


나는 일을 다 끝낼 수 없다.(다 못한다.)



我听








汉语。


wǒ zuò bu wán gōngzuò.


나는 중국어를 알아들을 수 없다.(못 알아듣는다.)


我进

不去



xwǒ jìn

bu

qù.

나는 들어갈 수 없다.(못 들어간다.)


我回

不来



wǒhuí



bu



lái.

나는 돌아올 수 없다.(못 돌아온다.)





의문문


주어 + 동사 +



+ 가능 보어 + 목적어 +

吗?



주어


+


동사


+









+


가능 보어


+ 동사 +



+ 가능보어 + 목적어?


你吃

得了

辣的吗?

nǐchīliǎo là de ma?


너는 매운 것을 먹을 수 있니?


你做

得完

工作吗?

nǐzuò de wán gōngzuò

ma?



너는 일을 다 끝낼 수 있니?


你吃

得了



不了

辣的?

nǐchī

de


liǎo



chī bu


liǎo

là de?

너는 매운 것을 먹을 수 있니 없니?






你做

得完



不完

工作?

nǐzuò

de


wán

zuò bu


wán

gōngzuò?

너는 일을 다 끝낼 수 있니 없니?





☞ 정리!


– 단독으로 있는 ‘동사’ 뒤에는 ‘得’ or ‘不’ 뒤에 ‘了

(liǎo)

’를 붙이면 되고, ‘결과 보어와 방향 보어’가 있는 경우는 ‘동사’와 ‘결과 보어, 방향보어’ 사이에 ‘得’ or ‘不’를 넣으면 됩니다. 그러면 아래와 같이 예문을 들어보겠습니다.


我吃。

wǒchī.

나는 먹는다.


我吃

得了



wǒ chī de liǎo.

나는 먹을 수 있다.



我吃

不了



wǒchī bu liǎo.

나는 먹을 수 없다.





我做完。

wǒzuò wán.

나는 다 한다.


我做

得完



wǒ zuò

de

wán.

나는 다 할 수 있다.


我做

不完



wǒ zuò bu




wán.



나는 다 할 수 없다.



我进去。

wǒ jìn qù.

나는 들어간다.


我进

得去



wǒ jìn de


qù.

나는 들어갈 수 있다.


我进

不去





wǒ jìn bu


qù.

나는 들어갈 수 없다.





☞ 그럼 오늘의 문장







遇不到


施以援手的好心人






은 어떤 구조?




– ‘遇到(만나다, 마주치다)’의 뜻이며 우연히 만나게 되는 것을 뜻합니다. ‘遇(만나다)’는 동사, ‘到(동작의 달성)’는 결과보어입니다. 위의 설명처럼 동사와 방향보어 사이에 ‘得’를 넣으면 ‘~할 수 있다’, ‘不’를 넣으면 ‘~할 수 없다’인 가능 보어 문장이 됩니다. 그럼 ‘遇不到(만날 수 없다, 못 만나다)’의 뜻이 됩니다.











​[


dào]





결과보어는 동사의 뒤에서 동작의 결과를 보충해 주는 성분입니다.




※ 본문 속에서의 해당 문장 ‘

再遇不





施以援手的好心人







– 결과보어 ‘





’는 동사 뒤에서 이루고자 한 동작의 목적 달성을 나타냅니다, ‘~해내다’로 해석되거나, 해석이 안 되는 경우도 있습니다.


★ 자주 쓰는 결과 보어 (아래의 뜻은 “결과 보어”로 쓰일 때 뜻입니다.)




(완성+만족) 잘 ~하다.



~이해하다.



(완성) 다 ~하다.



배부르게 ~하다.



(목적 달성) 아래 예문 참고.



① 우연, ② 눈, 귀의 능력.(听见/看见) 아래 예문 참고.



~ 틀리게 하다.



~ 늦다.



(남김 없이) 다 ~하다.



~ 맞히다.

清楚

~을 분명히 하다.

干净

~ 깨끗이 하다.



– 주어 + 동사 +

결과 보어



+ 목적어 (빠른 이해를 위해 “목적어”는 모두 생략했습니다.)



我学



了。

wǒxué




hǎo

le.


나는 잘 배웠다.



我吃



了。

wǒchī




w

án le.


나는 다 먹었다.



我买



了。






m

ǎi dào le.


나는 샀다. (해석은 따로 안 되지만


이루려고 한 동작을 이루었음을 강조


.)



我听



了。






tīn

g cuò le.


나는 잘못 들었다.



我喝



了。


wǒhē guāng le.


나는 다 마셨다. (남김없이)



我说

清楚

了。

wǒshuō




qīng

chu le.


나는 말을 분명히 했다.



我听



了。








ng dǒng le.


나는 알아 들었다.



我吃



了。

wǒchī




b

ǎo le.


나는 배부르게 먹었다.



我看



了。






kàn ji

àn le.


①(우연히) 보다.



我来的路上看



老师了。







lái de lù shang kànjiàn lǎoshī le.


나는 오는 길에서 선생님을 봤다. (보려고 본 것이 아니라 우연히 보게 된 것.)


②(시력상) 보이다. / (청력상) 들리다.



我看



黑板的字。








n jiàn hēibǎn de zì.


나는 칠판의 글자가 보인다.(시력상 글자가 보인다는 것.)



你听



我的声音吗?






tīng

jiàn wǒ de shēngyīn ma?


너 내 목소리가 들리니?(귀에 들리는지 물어보는 것)



我来



了。








i wǎn le.


나는 늦게 왔다.



你猜



了。








i duì le.


너의 추측이 맞았어. (추측해 맞히다.)



我洗

干净

了。

wǒxǐ



gān jìng le.


나는 깨끗이 씻었다.


단어
핵심 단어



드라마 소개
넷플릭스 추천 드라마




여기까지입니다~ 오늘도 중드로 열공!!